번역 및 의미: 上 - ue
일본어 단어 上[うえ] é um daqueles termos que parece simples à primeira vista, mas carrega uma riqueza de significados e usos que vão muito além do básico. Se você já se perguntou como uma única expressão pode significar "acima", "parte superior", "imperador" e até "meu querido (pai)", este artigo vai desvendar cada camada dessa joia linguística. Aqui, no maior dicionário de japonês, você não só vai entender a tradução e origem de 上, mas também aprenderá sua escrita correta, frases práticas para incluir no Anki e até dicas para nunca mais esquecer esse kanji.
O que torna 上 tão especial é sua versatilidade. Ela aparece em contextos que vão desde descrições físicas ("o livro está em cima da mesa") até hierarquias sociais ("o shogun está acima dos daimyo"). E se você já travou tentando diferenciar 上 de outros termos similares, fique tranquilo—vamos esclarecer tudo de uma vez, com exemplos que colam na memória.
A Origem e o Poder do Pictograma
한자 上 é um pictograma que nasceu da representação visual de algo elevado. Seus traços originais, encontrados em ossos oraculares da dinastia Shang, mostravam claramente um objeto posicionado acima de uma linha horizontal—uma imagem que resistiu aos séculos. A parte superior do caractere (o traço curto) simboliza o que está em alta, enquanto a base (o traço longo) estabelece a referência do "abaixo". Essa dualidade explica por que o mesmo ideograma pode descrever tanto um lugar físico ("em cima da prateleira") quanto uma posição de autoridade ("o soberano").
Curiosamente, a pronúncia うえ (ue) tem raízes antigas no japonês arcaico, onde "ue" já carregava a noção de elevação. Quando os escribas adaptaram os caracteres chineses, eles encontraram em 上 o parceiro perfeito para essa palavra nativa. Essa combinação de significado e som criou uma das pedras angulares do vocabulário japonês—presente até em expressões cotidianas como 上の空 (uenosora, "distraído", literalmente "com a cabeça nas nuvens").
Quando o "Acima" Vira Hierarquia
No Japão, onde relações sociais são tão estratificadas quanto os andares de um pagode, 上 assume um papel crucial. Empresários falam em 上役 (ueyaku, "superiores hierárquicos"), artistas reverenciam seus 上達 (jōtatsu, "aperfeiçoamento"), e até no xadrez japonês (shogi), capturar uma peça inimiga é 上げる (ageru, "elevá-la" ao seu lado). Essa sobreposição entre espaço e status é tão natural para os falantes nativos quanto confusa para estudantes—até que se percebe que, em japonês, subir degraus e subir na vida usam a mesma lógica linguística.
Um caso fascinante é o uso de 上 em títulos imperiais. Quando o imperador Meiji assinou o édito que abolia o xogunato, usou 上 para se referir à própria autoridade—um lembrete de que, na cultura japonesa, o vértice do poder político e o ponto mais alto de um mapa são conceitos intercambiáveis. Até hoje, em documentos formais, o trono é chamado de 御上 (okami), onde o kanji funciona quase como um emoji da coroa real.
Macetes para Não Tropeçar no Uso
Quem já tentou dizer "sobre o livro" e acabou soltando um 本の上 (hon no ue) quando o correto era 本について (hon ni tsuite) sabe que 上 tem armadilhas. A regra de ouro? Use 上 para relações espaciais concretas ("a xícara está sobre a mesa") e opte por outras construções quando falar de temas abstratos ("vamos conversar sobre política"). Uma dica visual: imagine o kanji como uma plataforma—só o que pode ser fisicamente colocado em cima dela cabe no 上 literal.
Para memorizar, experimente associar os três traços do kanji a degraus de uma escada. O primeiro (o traço superior curto) é onde você está; o segundo (o traço horizontal) é o patamar; e o terceiro (o traço vertical) é o apoio que leva ao próximo nível. Essa imagem ajuda a lembrar tanto a escrita quanto a ideia de ascensão. E quando encontrar 上手 (jōzu, "habilidoso"), pense em alguém que "subiu nas mãos"—dominou uma técnica até o ápice.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 上 (Ue) - Acima
- 上部 (Joubu) - 상단
- 上方 (Jouhou) - Direção superior
- 上側 (Uwaga) - 상단
- 上位 (Joui) - 대학 졸업자
- 上回り (Uemawari) - 상단을 통과하다
- 上級 (Joukyuu) - Avançado, nível superior
- 上昇 (Joushou) - Ascensão
- 上昇気流 (Joushou Kiryuu) - Corrente de ar ascendente
연관된 단어
ageru
주다; 만들다; 올리다; 파리 (연); 칭찬하다; 증가하다; 전진; 홍보하다; 토하다; 열다; 인정하다; (학교에) 보내다; 제공하다; 제시; 떠나다; 마치다; 조직 (비용); 관찰하다; 실행하다; 인용하다; 언급하다; 곰 (짐)
agari
1. 경사 선수금; 작물 수확량; 증가; 증가하다; 진보; 죽음; 배선; 결론; 멈추다; 마무리 손질; 후 (비); ex (공식 등); 2. 갓 내린 녹차 (특히 초밥집에서)
agaru
입력하려면; 이동; 증가하다; 오르다; 전진; 고마워하다; 승진하십시오. 개선하려면; 방문하다; 제공됩니다. 축적하다; 마치다; 도달 (비용); 실패하다; 회전을 시작합니다 (코코온); 잡히십시오. 동요하십시오. 먹다; 마시다; 죽다.
Romaji: ue
Kana: うえ
유형: 명사
L: jlpt-n5
번역 / 의미: 위에; 에 대한; 에; 위로; 맨 위; 정상 회담; 표면; 훨씬 낫다; 더 높은; (에서) 권위; ...과 관련하여; 뿐만 아니라; 후에; 황제; 주권자; (시험) 후; (알코올)의 영향; 선생님; 쇼군; 더 높은; 내 사랑 (아버지)
영어로의 의미: above;over;on top of;up;upper part;summit;surface;far better;higher;(in) authority;as far as ... is concerned;besides;after;emperor;sovereign;upon (examination);influence of (liquor);lord;shogun;superior;my dear (father)
정의: 무언가나 어딘가의 가장 높은 위치나 지점.
일본어로 쓰는 방법 - (上) ue
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (上) ue:
예문 - (上) ue
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kanyouku wa nihongo no hyougen wo rikai suru ue de juuyou desu
아이디어 연구소는 일본어 표현을 이해하는 데 중요합니다.
- 慣用句 - 관용어
- は - 주제 파티클
- 日本語 - 일본어
- の - 소유 입자
- 表現 - Expressão
- を - 직접 목적어 조사
- 理解する - Entender
- 上で - 전망에서
- 重要 - 중요합니다
- です - 동사 ser / estar (공식적)
Moto no ue ni hon ga oite arimasu
테이블에 책이 있습니다.
테이블에 책이 있습니다.
- 机 (máquina) - 테이블 또는 책상을 의미하는 명사
- の (no) - 소유나 두 가지 사이의 관계를 나타내는 부사류
- 上 (ue) - 위에, 꼭대기
- に (ni) - 위치를 나타내는 입자
- 本 (hon) - 명사 의미 책
- が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부호
- 置いて (oite) - 두다
- あります (arimasu) - 동사는 존재하거나 존재하는 것을 의미합니다.
Shouhizei ga agatta
소비세가 증가했습니다.
소비세가 올랐습니다.
- 消費税 - 소비세
- が - 주어 부위 조각
- 上がった - 오르다
Enshuu wa joutatsu no tame no hitsuyou na mono desu
개선하기 위해서는 연습이 필요합니다.
- 演習 - exercícios
- は - 주제 파티클
- 上達 - 향상, 진전
- のための - 을/를
- 必要 - 필요한
- な - 형용사의 형태소
- もの - 물건
- です - 동사 "ser/estar"
Kakou kara kemuri ga tachiagatte iru
연기가 분화구를 떠나고 있습니다.
연기는 분화구에서 서 있습니다.
- 火口 (kakou) - 화산 분출
- から (kara) - 에서, 부터
- 煙 (kemuri) - fumaça
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 立ち上がっている (tachiagatteiru) - 올라가고 있습니다, 높아지고 있습니다
Enototsu kara kemuri ga tachiagatte iru
Fumaça está saindo da chaminé.
A fumaça está de pé da chaminé.
- 煙突 (entotsu) - chaminé
- から (kara) - 에서, 부터
- 煙 (kemuri) - fumaça
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 立ち上がっている (tachiagatteiru) - 올라가고 있습니다, 높아지고 있습니다
Kawara wo tsumiageru
지붕 기와 쌓기.
타일을 쌓으세요.
- 瓦 - "telha"는 일본어로 "屋根瓦" (やねがわら, yane-gawara)라고 합니다.
- を - 일본어의 목적격 조사.
- 積み上げる - "重ねる" (かさねる)
Hatsuon ga jouzu desu ne
나는 발음이 좋다.
- 発音 - pronúncia
- が - 주어 부위 조각
- 上手 - 능숙한, 좋은
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
- ね - 확인/기대의 입자
Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu
Peço desculpas pela dor.
- 痛切に - intensamente, profundamente
- お詫び - desculpas
- 申し上げます - expressar, declarar
Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru
Eu vou te dar este presente.
Vou te dar este presente.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- あなた (anata) - "당신"을 의미하는 인칭 대명사
- に (ni) - partícula que indica o destinatário da ação, neste caso "para você"
- この (kono) - adjetivo demonstrativo que significa "este"
- プレゼント (purezento) - substantivo que significa "presente"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso "o presente"
- 差し上げます (sashiagemasu) - verbo que significa "dar", no sentido de oferecer algo com respeito ou humildade