번역 및 의미: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
  • なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
  • そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
  • そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
  • そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
  • そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
  • そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
  • そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
  • そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.

연관된 단어

プラットホーム

puratoho-mu

플랫폼

プリント

purinto

인쇄; 전단

プレゼント

purezento

선물 선물

ベスト

besuto

최고의; 조끼

ベストセラー

besutosera-

베스트셀러

ベッド

bedo

침대

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

순찰차

ヒント

hinto

dica

ピストル

pisutoru

피스톨

Romaji: to
Kana:
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 1. if (결합); 2. 승진 된 전당포 (쇼기) (ABBR)

영어로의 의미: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

정의: "To"는 문장이나 단어 사이의 연결을 나타내는 접속사입니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (と) to

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:

예문 - (と) to

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

ぼつぼつと歩く

botsu botsu to aruku

천천히 그리고 힘들게 걷습니다.

Andar

  • ぼつぼつと - 보츠 보츠 ~에 - 불규칙하게, 토벅거리며
  • 歩く - aruku - caminhar
コンクリートは建築物の基礎に欠かせない素材です。

Konkurīto wa kenchikubutsu no kiso ni kakasenai sozai desu

콘크리트는 건물의 기초를 위한 필수 재료입니다.

콘크리트는 건물의 기초를 이루는 데 없어서는 안 될 재료입니다.

  • コンクリート - 콘크리트
  • は - 주제 파티클
  • 建築物 - 건물
  • の - 소유 입자
  • 基礎 - 재단
  • に - 대상 페이지
  • 欠かせない - 필수적
  • 素材 - 자료
  • です - 동사 "ser/estar"
すんなりと彼女に告白できた。

Sun'nari to kanojo ni kokuhaku dekita

Eu consegui confessar meus sentimentos para ela facilmente.

Consegui confessar a ela suavemente.

  • すんなりと - advérbio que indica que algo foi feito de forma suave, sem dificuldades.
  • 彼女に - partícula que indica que a ação foi direcionada para "ela", no caso, a namorada.
  • 告白 - substantivo que significa "confissão", no caso, a confissão de amor.
  • できた - verbo que indica que a ação foi concluída, no caso, a confissão foi feita.
オーケストラの演奏は美しいです。

Ookesutora no ensou wa utsukushii desu

오케스트라의 공연은 아름답습니다.

오케스트라의 공연은 아름답습니다.

  • オーケストラ - 오케스트라
  • の - 소유 파티클 (문장의 주어가 교향악단임을 나타냄)
  • 演奏 - 공연, 연주 (이 경우, 오케스트라의)
  • は - 주제 파티클 (오케스트라의 연주가 문장의 주제임을 나타냄)
  • 美しい - 아름다운
  • です - 술부 조사 (문장이 긍정적인 선언임을 나타냄)
このパンフレットを配ることができますか?

Kono panfuretto wo kubaru koto ga dekimasu ka?

Can I distribute these pamphlets?

Você pode distribuir este panfleto?

  • この - 이것은
  • パンフレット - panfleto
  • を - 직접 목적격 조사
  • 配る - distribuir
  • こと - substantivo abstrato de ação
  • が - 주어 부위 조각
  • できますか - pode fazer?
この書類には指定されたフォーマットに従って記入してください。

Kono shorui ni wa shitei sareta formatto ni shitagatte kinyuu shite kudasai

Por favor, preencha este documento de acordo com o formato especificado.

Preencha este documento de acordo com o formato especificado.

  • この - 이것
  • 書類 - documento
  • には - indica uma localização ou um alvo
  • 指定された - especificado
  • フォーマット - formato
  • に従って - ~에 따르면
  • 記入してください - preencha
この部屋はとても冷える。

Kono heya wa totemo hieru

이 방은 너무 춥습니다.

이 방은 매우 춥습니다.

  • この - 이것
  • 部屋 - 사분기
  • は - 주제 파티클
  • とても - 매우
  • 冷える - 추워지다
駄目なことはやめましょう。

Dame na koto wa yamemashou

쓸데없는 짓은 그만하자.

아무것도 하지 말자.

  • 駄目 (dame) - 무용이나 부적절함.
  • な (na) - 부정이나 제약을 나타내는 부사입니다
  • こと (koto) - "것"이나 "사안"을 의미합니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 조사
  • やめましょう (yamemashou) - "그만 두자"나 "그만 하자"란 뜻입니다.
髭を剃ると肌がスベスベになる。

Hige wo soru to hada ga subesube ni naru

수염을 면도하면 피부가 매끄러워집니다.

수염을 면도하면 피부가 매끄러워집니다.

  • 髭 (hige) - 일본어로 '수염'을 의미합니다.
  • を (wo) - 객관 어구 파티클
  • 剃る (sorou) - 일본어로 "raspar" 또는 "barbear"의 의미인 동사
  • と (to) - 일본어로 인과 관계를 나타내는 입자
  • 肌 (hada) - 일본어로 '피부'를 의미합니다.
  • が (ga) - 주격 조사
  • スベスベ (subesube) - 일본어로 "부드러운" 또는 "부드러운"을 의미하는 형용사
  • に (ni) - 일본어에서 상태 변화를 나타내는 입자
  • なる (naru) - 일어나다는 일본어로 "tornar-se"를 의미하는 동사입니다.
とても嬉しいです。

Totemo ureshii desu

정말 행복합니다.

정말 행복합니다.

  • <とても>- 는 일본어로 "많이"라는 뜻입니다.
  • <嬉しい>- 일본어로 "행복"을 의미합니다.
  • <です>- 일본어에서 긍정적인 선언을 나타내는 종결 어미입니다.
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

と