การแปลและความหมายของ: と - to
คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง
หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?
ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と
อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน
การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค
ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と
การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)
น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย
เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง
นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย
เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
- 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
- なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
- そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
- そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
- そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
- そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
- そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
- そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
- そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
- そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
- そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:
ประโยคตัวอย่าง - (と) to
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
botsu botsu to aruku
เดินช้าๆและมีปัญหา
เดิน
- ぼつぼつと - บ็อคซุ บ็อคซุ โต - อย่างไม่สม่ำเสมอ และกระโนดเกระบวน
- 歩く - aruku - เดิน
Konkurīto wa kenchikubutsu no kiso ni kakasenai sozai desu
คอนกรีตเป็นวัสดุสำคัญสำหรับการก่อสร้างฐานรองของอาคารค่ะ.
คอนกรีตเป็นวัสดุที่ต้องใช้สำหรับฐานของอาคาร ไม่อย่างนั้นจะไม่ได้.
- コンクリート - คอนกรีต
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 建築物 - ตึก
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 基礎 - มูลนิธิ
- に - อนุภาคปลายทาง
- 欠かせない - จำเป็น
- 素材 - วัสดุ
- です - คำกริยา "ser/estar"
Sun'nari to kanojo ni kokuhaku dekita
ฉันจัดการเพื่อสารภาพความรู้สึกของฉันกับเธอได้อย่างง่ายดาย
ฉันจัดการเพื่อสารภาพเธอเบา ๆ
- すんなりと - ค่อยๆ หมุนลื่น ๆ
- 彼女に - คำนำหน้าที่ระบุว่าการกระทำถูกทำ enelaหมายความว่าหญิงรักร่วม wingงของมัน
- 告白 - คำนามที่หมายถึง "การสารภาพ" ในกรณีนี้คือการสารภาพของความรัก.
- できた - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการกระทำที่เสร็จสิ้น, ในที่นี้คือการสารภาพถูกทำไว้แล้ว。
Ookesutora no ensou wa utsukushii desu
การแสดงของวงออเคสตรางสวยงาม
การแสดงของวงออเคสตรานั้นสวยงาม
- オーケストラ - วงออร์เคสตรา
- の - การตรวจสอบถือครอง (แสดงว่าวงดนตรีเป็นประธานของประโยค)
- 演奏 - การแสดงผลลัพธ์, การปฏิบัติ (ในกรณีนี้คือการแสดงโดยวงดนตรี)
- は - หัวข้อหลัก (แสดงว่าการแสดงของวงออร์เคสตราเป็นหัวข้อของประโยค)
- 美しい - สวย สวยงาม น่ารัก
- です - อนุภาคของการเชื่อมโยง (บ่งชี้ว่าวลีเป็นการแถลงการณ์เชิงบวก)
Kono panfuretto wo kubaru koto ga dekimasu ka?
ฉันสามารถแจกจ่ายแผ่นพับเหล่านี้ได้หรือไม่?
คุณสามารถแจกจ่ายใบปลิวนี้ได้หรือไม่?
- この - นี่
- パンフレット - โบรชัวร์
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 配る - distribuir
- こと - คำนามนามฟองการกระทำ
- が - หัวเรื่อง
- できますか - คุณสามารถทำได้ไหม?
Kono shorui ni wa shitei sareta formatto ni shitagatte kinyuu shite kudasai
กรุณากรอกข้อมูลในเอกสารตามรูปแบบที่ระบุ I would keep "documento" and "formato" in the original language as they are proper nouns.
กรอกเอกสารนี้ตามรูปแบบที่กำหนด
- この - นี้
- 書類 - เอกสาร
- には - ระบุที่ตั้งหรือเป้าหมาย
- 指定された - ระบุ
- フォーマット - รูปแบบ
- に従って - ตาม
- 記入してください - กรุณากรอก
Kono heya wa totemo hieru
ห้องนี้หนาวมาก
ห้องนี้หนาวเกินไป
- この - นี้
- 部屋 - สี่
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 冷える - เย็นลง
Dame na koto wa yamemashou
หยุดทำสิ่งที่ไร้ประโยชน์
หยุดทำอะไร
- 駄目 (dame) - หมายถึง "ไร้ประโยชน์" หรือ "ไม่เหมาะสม"
- な (na) - คำกริยาที่แสดงการปฏิเสธหรือจำกัด
- こと (koto) - สิ่งหนึ่งหรือเรื่องหนึ่ง
- は (wa) - คำนำหน้าคำที่บ่งชี้เรื่องของประโยค
- やめましょう (yamemashou) - เราจะหยุด
Hige wo soru to hada ga subesube ni naru
การโกนเคราจะทำให้ผิวของคุณเรียบเนียน
การโกนเคราจะทำให้ผิวของคุณเรียบเนียน
- 髭 (hige) - หมายถึง "เครา" ในภาษาญี่ปุ่น
- を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 剃る (sorou) - คำกริยาที่หมายถึง "ซะ" หรือ "โกน" ในภาษาญี่ปุ่น
- と (to) - ตัวเลขที่บ่งบอกความสัมพันธ์ระหว่างสาเหตุกับผลลัพธ์ในภาษาญี่ปุ่น
- 肌 (hada) - แปลว่า "ผิว" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- が (ga) - คำกริยาในญี่ปุ่น
- スベスベ (subesube) - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า "อ่อน" หรือ "อ่อน" ในภาษาญี่ปุ่น
- に (ni) - องค์ประกอบที่แสดงถึงการเปลี่ยนแปลงของสถานะในภาษาญี่ปุ่น
- なる (naru) - คำกริยาที่หมายถึง "กลายเป็น" ในภาษาญี่ปุ่น
Totemo ureshii desu
ฉันมีความสุขจริงๆ
ฉันมีความสุขจริงๆ
<とても>
- หมายถึง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น<嬉しい>
- หมายถึง "happy" ในภาษาญี่ปุ่น.<です>
- มันเป็นอักษรเหมือนสะท้อนสมัยในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงคำกล่าวที่เป็นการยืนยันความจริง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
