번역 및 의미: と - to

일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.

もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?

と의 의미와 기본적인 사용법

입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.

또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.

と 의 기원과 진화

언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.

흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.

と를 올바르게 사용하는 팁

학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.

더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
  • なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
  • そうだろう (sou darou) - 그렇지 않나요?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
  • そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - 그렇지 않아요?
  • そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
  • そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
  • そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
  • そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
  • そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
  • そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
  • そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - 그렇다면
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
  • そうなら (sou nara) - 그렇다면
  • そうならば (sou naraba) - 그렇다면
  • そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.

연관된 단어

態と

wazato

일부러

よると

yoruto

~에 따르면

ゆとり

yutori

예약하다; 유입; 방; 떠나야 할 시간)

やっと

yato

마지막으로; 마지막으로

若しかすると

moshikasuruto

아마도; 혹시; 혹시

もっと

moto

더; 더 큰; 층이 멀다

見っともない

mittomonai

부끄러운; 음란 한

見落とす

miotosu

무시하려면; 깨닫지 못합니다

丸ごと

marugoto

당신의 총체적으로; 전체; 완전히

ほっと

hoto

안심을 느낀다

Romaji: to
Kana:
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 1. if (결합); 2. 승진 된 전당포 (쇼기) (ABBR)

영어로의 의미: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

정의: "To"는 문장이나 단어 사이의 연결을 나타내는 접속사입니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (と) to

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:

예문 - (と) to

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

何でそんなことをするの?

Nande sonna koto wo suru no?

왜 이런 짓을하는?

왜 그런 짓을 한거야?

  • 何で -
  • そんな - "assim"
  • こと - "coisa"
  • を - 직접 목적격 조사
  • する - "fazer"
  • の - 문장 끝 부호
何と言っていいか分からない。

Nanto itte ii ka wakaranai

내가 무슨 말을 해야할지 모르겠어요.

내가 무슨 말을 해야할지 모르겠어요.

  • 何と言っていいか - "나는 뭐라고 말해야 할지 모르겠다"라는 일본어 표현입니다.
  • 分からない - 일본어 동사 "이해하지 못하다"의 의미
何とも言えない。

Nantomo ienai

나는 그것에 대해 아무 말도 할 수 없습니다.

아무 말도 할 수 없습니다.

  • 何とも言えない - 일본어 표현으로 "설명하기 어려운" 또는 "표현할 수 없는"을 의미합니다.
余所見を持つことは大切です。

Yosoken wo motsu koto wa taisetsu desu

외부 관점을 갖는 것이 중요합니다.

특별한 모습을 보는 것이 중요합니다.

  • 余所見 - 외부 전망
  • 持つ -
  • こと -
  • 大切 - 중요합니다
  • です - 이다 (동사)
作業を始める前に計画を立てることが重要です。

Sagyō o hajimeru mae ni keikaku o tateru koto ga jūyō desu

작업을 시작하기 전에 계획을 세우는 것이 중요합니다.

작업을 시작하기 전에 계획을 세우는 것이 중요합니다.

  • 作業 (sagyō) - 작업
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 始める (hajimeru) - 시작하다
  • 前に (mae ni) - 전에
  • 計画 (keikaku) - 계획
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 立てる (tateru) - 하다
  • こと (koto) - 추상명사
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 重要 (jūyō) - 중요한
  • です (desu) - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
使用することは必要です。

Shiyō suru koto wa hitsuyō desu

사용해야합니다.

그것을 사용해야합니다.

  • 使用する - 사용한다
  • こと - 일본어로는 "것"이나 "문제"를 의미합니다.
  • は - 이것은 문장의 주제를 나타내는 문법인니다.
  • 必要 - 일본어로 "필요"를 의미합니다.
  • です - 일본어로 "이다" 또는 "있다"를 공손하게 표현하는 방법입니다
  • . - 문장 끝을 지정하십시오.
使用人は会社にとって重要な存在です。

Shiyōnin wa kaisha ni totte jūyō na sonzai desu

직원은 회사의 중요한 존재입니다.

하인은 회사에 중요합니다.

  • 使用人 - 누군가나 무엇인가를 사용하는 사람
  • 会社 - 회사
  • にとって - 대하여, 관련하여
  • 重要 - 중요한
  • な - 형용사를 가리키는 파티클
  • 存在 - 존재, 존재
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
価格と品質が釣り合う商品を探しています。

Kakaku to hinshitsu ga tsuriau shouhin wo sagashiteimasu

가격과 품질이 균형을 이루는 제품을 찾고 있습니다.

가격과 품질이 균형을 이루는 제품을 찾고 있습니다.

  • 価格 - (preço)
  • と - (e)
  • 品質 - (qualidade)
  • が - (주어 입자)
  • 釣り合う - (equilibrar)
  • 商品 - (produto)
  • を - (목적어 파티클)
  • 探しています - (procurando)
侮辱することは許されない。

Bujoku suru koto wa yurusarenai

모욕은 허용되지 않습니다.

  • 侮辱する - 모욕하다
  • こと - 물건
  • は - 주제 파티클
  • 許されない - 허용되지 않습니다
保険に入ることは大切です。

Hoken ni hairu koto wa taisetsu desu

보험을 신청하는 것이 중요합니다.

보험을받는 것이 중요합니다.

  • 保険 - 안전한
  • に - 목적이나 방향을 가리키는 입자
  • 入る - 들어가다, 가입하다
  • こと - 추상명사, 이 경우 "하는 행위"
  • は - 문장의 주제를 나타내는 입자
  • 大切 - 중요한, 값진
  • です - 친절한 형태의 동사 "ser"
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사