번역 및 의미: でも - demo

A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.

O significado e uso básico de でも

でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém" em português. Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".

Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.

Origem e estrutura de でも

A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.

Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.

Curiosidades e dicas para memorizar でも

Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.

Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • しかし (Shikashi) - No entanto
  • だが (Daga) - Mas, contudo
  • ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
  • しかしながら (Shikashi nagara) - No entanto
  • ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - 그럼에도 불구하고
  • けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
  • とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
  • それでも (Soredemo) - Ainda assim
  • それなのに (Sore nanoni) - Mesmo assim
  • それに対して (Sore ni taishite) - 이와 대조적으로
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a isso
  • それに反して (Sore ni hanshite) - 이에 반하여
  • それに対し (Sore ni taishi) - Em resposta a isso
  • それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
  • それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
  • それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
  • それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso

연관된 단어

デモ

demo

시연; 전시.

デモンストレーション

demonsutore-syon

데모스트레이션

何でも

nandemo

꼭; 모두

如何しても

doushitemo

꼭; 어떤 비용이라도; 무슨 일이 있어도; 결국; 장기간; 걱정스럽게; 그래도; 틀림없이

とんでもない

tondemonai

예기치 않은; 공격; 터무니없는; 할 말!; 안 돼요!

其れでも

soredemo

하지만 여전히); 여전히; 하지만; 비록 그렇다 하더라도; ~에도 불구하고

何時でも

itsudemo

(언제든지; 항상; 모든 순간에; 결코 (부정); 언제든지.

何時までも

itsumademo

영원히; 분명히; 영원히; 원하는 만큼; 무기한.

以上

ijyou

이상; 뛰어난; 보다 큰; 그게 다야; 위에; 위와 너머; 게다가; 위에서 언급 한 것; 부터; 하는 동안; 끝

以下

ika

보다 적습니다. 까지; 아래에; 아래에; 그리고 아래로; 초과하지 않습니다. 다음; 나머지

でも

Romaji: demo
Kana: でも
유형: 적응 적 결합
L: jlpt-n3, jlpt-n5

번역 / 의미: 하지만; 하지만

영어로의 의미: but;however

정의: Usada para introduzir uma contraposição ou ressalva

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (でも) demo

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (でも) demo:

예문 - (でも) demo

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

この定規はとても便利です。

Kono jōgi wa totemo benri desu

이 통치자는 매우 유용합니다.

이 통치자는 매우 편리합니다.

  • この - 지시사 "이"
  • 定規 - 자장대
  • は - 주제 파티클
  • とても - 매우
  • 便利 - 유용한, 편리한
  • です - 친절한 형태의 동사 "ser"
この木の幹はとても太いです。

Kono ki no miki wa totemo futoi desu

O tronco desta árvore é muito grosso.

  • この - 지시사 "이"
  • 木 - substantivo "árvore"
  • の - 소유격 "de"
  • 幹 - substantivo "tronco"
  • は - 주제 토픽 "é"
  • とても - 매우
  • 太い - adjetivo "grosso"
  • です - verbo "ser" (polite)
この料理の味はとても美味しいです。

Kono ryōri no aji wa totemo oishii desu

이 요리의 맛은 매우 맛있습니다.

  • この - 지시사 "이"
  • 料理 - 접시, 음식
  • の - 소유격 "de"
  • 味 - 명사 "맛"
  • は - 주제 입자 "에 대한"
  • とても - 매우
  • 美味しい - 맛있는
  • です - 존재 동사 "이다/있다"의 공손 현재형
この模型はとても精密に作られています。

Kono mokei wa totemo seimitsu ni tsukurareteimasu

이 모델은 매우 정확하게 수행됩니다.

  • この - 지시사 "이"
  • 模型 - 명사 "modelo"
  • は - 주제 파티클
  • とても - 매우
  • 精密 - 정확한
  • に - partarget Article
  • 作られています - 수동태 동사 "foi feito"
この作家の小説はとても面白いです。

Kono sakka no shousetsu wa totemo omoshiroi desu

이 작가의 로맨스는 매우 흥미 롭습니다.

  • この - 근처를 나타내는 지시대명사, 이 경우 "이"
  • 作家 - "작가"를 의미하는 명사
  • の - 소유를 나타내는 미 형태, 이 경우 "do"
  • 小説 - "소설" 또는 "소설"을 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 파티클로, 이 경우 "에 관한"
  • とても - "매우"라는 부사입니다.
  • 面白い - "흥미롭다" 또는 "재미있다"를 의미하는 형용사
  • です - 공손한 현재형을 나타내는 보조 동사 "é"
この街はとても美しいです。

Kono machi wa totemo utsukushii desu

Esta cidade é muito bonita.

  • この - 근처를 나타내는 지시대명사, 이 경우 "이"
  • 街 - substantivo que significa "cidade"
  • は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "a cidade"
  • とても - "매우"라는 부사입니다.
  • 美しい - "아름답다"라는 뜻의 형용사
  • です - 친절한 형태의 동사 "ser"
この喜劇はとても面白いです。

Kono kigeki wa totemo omoshiroi desu

이 코미디는 매우 재미 있습니다.

이 코미디는 매우 흥미 롭습니다.

  • この - 지시 형용사 "이"를 의미합니다.
  • 喜劇 - 웃음을 주는 것
  • は - 문장의 주제를 표시하는 논항
  • とても - "매우"라는 부사입니다.
  • 面白い - "흥미롭다" 또는 "재미있다"를 의미하는 형용사
  • です - 친절한 형태의 동사 "ser"
この大学の教授はとても優秀です。

Kono daigaku no kyōju wa totemo yūshū desu

Os professores desta universidade são muito competentes.

O professor desta universidade é muito bom.

  • この - determinante demonstrativo
  • 大学 - 대학
  • の - 소유 부정사
  • 教授 - "선생님"을 의미하는 명사
  • は - 주제 파티클
  • とても - "매우"라는 부사입니다.
  • 優秀 - adjetivo que significa "excelente"
  • です - verbo que indica "ser" ou "estar" no presente
この包みはとても重いです。

Kono tsutsumi wa totemo omoi desu

이 패키지는 매우 무겁습니다.

이 패키지는 매우 무겁습니다.

  • この - 이것은
  • 包み - pacote
  • は - 주제 파티클
  • とても - 매우
  • 重い - 무겁다
  • です - 이다 (동사)
この品種のりんごはとても甘いです。

Kono hinshu no ringo wa totemo amai desu

이 사과 품종은 매우 달콤합니다.

이 품종의 사과는 매우 달콤합니다.

  • この - 이것은
  • 品種 - variedade
  • の - 에서
  • りんご - maçã
  • は - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
  • とても - 매우
  • 甘い - doce
  • です - é (문장 끝 입자)
이전 다음

다른 종류의 단어: 적응 적 결합

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 적응 적 결합

もう

mou

이미; 곧; 더; 다시

今にも

imanimo

언제든지; 곧

極めて

kiwamete

지나치게; 극도로

無闇に

muyamini

비합리적으로; 터무니없는; 무모하게; 무례하게

残らず

nokorazu

모두; 충분히; 완전히; 예외 없음

でも