번역 및 의미: し - shi

일본어 し(shi)는 짧지만 일본어에서 흥미로운 뉘앙스와 용도가 가득한 용어입니다. 만약 일본어를 배우고 있거나 언어에 대한 호기심이 있다면, 이 단어의 의미와 맥락을 이해하는 것이 매우 유용할 수 있습니다. 이 기사에서는 기초부터 시작해 번역과 쓰기, 문화적 사용 및 일상에서의 빈도와 같은 더 깊은 측면까지 탐구해 보겠습니다. Suki Nihongo는 일본어 온라인 사전 중 최고의 도구로, 학습을 보완하는 데 훌륭합니다.

문법 입자이자 일반적인 접미사일 뿐만 아니라, し는 일본어 표현 및 속담에도 나타납니다. 그 단순함은 맥락에 따라 달라지는 다양한 의미의 풍부함을 숨기고 있습니다. 우리는 불필요한 복잡함 없이 명확하고 직접적인 방식으로 이를 풀어보겠습니다.

“し”의 의미와 사용법

가장 기본적인 형태로 し는 입자로 사용될 때 "그리고" 또는 "또한"으로 번역될 수 있습니다. 이는 문장이나 아이디어를 연결하여 나열하거나 정당화하는 톤을 추가합니다. 예를 들어 "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai)와 같은 문장에서 번역하면 "춥고, 피곤하고, 집에 가고 싶다"가 됩니다. 여기서 し는 자연스럽게 이유를 나열하는 데 도움을 줍니다.

し의 또 다른 일반적인 사용은 願いし (negaishi)나 思し (omoishi)와 같은 단어의 접미사로서이며, 이러한 경우는 현대 일본어에서는 드물다. 다른 조사들과 달리 し는 강한 뉘앙스를 지니고 있으며, 종종 언급된 것 외에도 더 많은 이유가 있음을 나타낸다. 이러한 미세한 차이는 초보자에게는 간과될 수 있지만, 언어의 고급 구사를 위해서는 필수적이다.

し의 기원과 서면

단어 し는 일본어의 음절 문자 중 하나인 히라가나로 쓰이며, 또한 "죽음"을 의미하는 한자 死에 해당합니다. 그러나 し를 나타내기 위해 한자 死를 사용하는 것은 복합어 또는 표현과 같은 특정한 맥락에 제한된다는 점을 강조하는 것이 중요합니다. 대부분의 경우, 특히 조사로 기능할 때는 모호성을 피하기 위해 し가 히라가나로 나타납니다.

起源について、しは古代日本語から来ており、古典語にルーツがあります。その進化は、何世紀にもわたる言語の文法の単純化に伴ってきました。最も古い助詞の1つではありませんが、その使用は江戸時代に確立され、日本語はさまざまな構造的変化を経ました。今日では、日常会話やカジュアルな書き言葉の中でよく使われる言葉です。

し에 대한 재미있는 사실과 암기 팁

し에 대한 흥미로운 사실은 단순해 보이지만 많은 일본어 학생들이 그 강조를 통해 아이디어를 연결하는 기능을 인식하는 데 시간이 걸린다는 것입니다. 그 사용법을 기억하는 데 도움이 되는 팁은 이유를 나열하거나 무언가를 정당화하고자 할 때 상황과 연결짓는 것입니다. 예를 들어, 집에서 나가지 않은 이유를 설명할 때 "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi)라고 말하는 것이 단순히 그 사실을 나열하는 것보다 더 자연스럽게 들립니다.

또한, し는 애니메이션과 드라마의 대화에서 자주 등장하기 때문에 학습에 도움이 될 수 있습니다. 등장인물들이 이 조사(し)를 감정적이거나 설명적인 맥락에서 사용하는 방식을 주의 깊게 살피는 것은 그 의미를 효과적으로 습득하는 방법입니다. Suki Nihongo는 し가 포함된 실제 예문을 제공하여 일상에서의 활용을 더 쉽게 이해할 수 있도록 합니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 四 (shi) - 네 개
  • 詩 (shi) - 시가
  • 志 (shi) - 결단; 열망
  • 士 (shi) - 사무라이; 전사
  • 仕 (shi) - 서비스; 작업
  • 死 (shi) - 죽음
  • 私 (shi) - 사적인; 나 (대명사)
  • 始 (shi) - 시작; 시작하다
  • 子 (shi) - 아들; 어린이
  • 指 (shi) - 가리키다; 손가락
  • 持 (ji) - 소유하다; 잡다
  • 試 (shi) - 테스트; 실험하다
  • 旨 (shi) - 목적; 의도
  • 誌 (shi) - 기록; 연대기
  • 織 (shiki) - 짜다; 직물
  • 視 (shi) - 시각; 눈길
  • 紫 (shi) - 보라색
  • 湿 (shitsu) - 습기 있는
  • 摯 (shi) - 진정한 감정; 깊은
  • 雌 (shi) - 여성; 여자
  • 詩人 (shijin) - 시인
  • 資格 (shikaku) - 자격; 상태
  • 指導 (shidou) - 지침; 리더십

연관된 단어

ブラシ

burashi

브러시; 펜슬

ビジネス

bizinesu

비즈니스

バッジ

bazi

배지

パジャマ

pazyama

파자마; 파자마들

トランジスター

toranzisuta-

트랜지스터

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

종이 타올

デコレーション

dekore-syon

장식

デモンストレーション

demonsutore-syon

데모스트레이션

チェンジ

tyenzi

변경하다

タクシー

takushi-

택시

Romaji: shi
Kana:
유형: 가사
L: jlpt-n3

번역 / 의미: 10^24 (Kanji는 JIS X 0212 KUTEN 4906); Settillion (미국); Quadrinhão (영국)

영어로의 의미: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

정의: 신 [자동] 1. 아무것도 신경 쓰지 않고 스스로 나타난다. 말하다. "부디 배려해 주세요." 2. 아는 척하다. “-내가 이걸 잘해도, 그만큼 잘하지는 않아.” 3. 끄집어 내다. "나는 제목에 대해 불평했다." 【다른】 1. 질문을 하다. 방문하다. "당신이 이해하지 못하는 것은 없습니다. 시도해보려고 생각 중이에요..." 2. 질문하세요. 질문하고 질문하세요. “이것은 당신이 지혜를 최대한 활용해야 할 주제입니다." 3. 다른 사람에게 전화나 편지로 묻다. "어떻게 지내세요? 만나 보죠."

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (し) shi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (し) shi:

예문 - (し) shi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私は来月入社します。

Watashi wa raigetsu nyūsha shimasu

다음 달에 회사에 들어갈 것입니다.

다음 달에 회사에 가입하겠습니다.

  • 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
  • は (wa) - 일본어의 주제 입자
  • 来月 (raigetsu) - 다음 달 (daum dal)
  • 入社 (nyūsha) - 회사에 입사하다.
  • します (shimasu) - 일본어로 '하다'라는 동사의 정중한 형태
私は毎日工作をしています。

Watashi wa mainichi kousaku wo shiteimasu

나는 매일 일한다.

나는 매일 일한다.

  • 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
  • 毎日 (mainichi) - "매일" (毎日)
  • 工作 (kousaku) - 일본어로 "일"을 의미합니다.
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 문법 용어
  • しています (shiteimasu) - 일본어로 '하다'를 의미하는 동사 '수루'의 공손한 형태, 현재 진행형으로 활용됨
私は嬉しいです。

Watashi wa ureshii desu

나는 행복하다.

나는 행복하다.

  • 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
  • 嬉しい (ureshii) - "행복하다" 또는 "만족스럽다"를 의미하는 형용사
  • です (desu) - 현재 시제와 문장의 공손함을 나타내는 보조 동사
私はラケットでテニスをします。

Watashi wa raketto de tenisu o shimasu

나는 라켓으로 테니스를한다.

  • 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
  • ラケット (raketto) - "ラケット"
  • で (de) - 행동을 수행하는 데 사용된 수단이나 도구를 나타내는 문법적 입자
  • テニス (tenisu) - "운동화"
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 문법 용어
  • します (shimasu) - "하다" 또는 "깨닫다"를 의미하는 일본어 동사
私は彼女の悲しみに同情します。

Watashi wa kanojo no kanashimi ni dōjō shimasu

나는 그녀의 슬픔에 대한 공감을 느낀다.

나는 그녀의 슬픔에 동정한다.

  • 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 彼女 (kanojo) - 그것은 일본어로 "그녀"를 의미합니다.
  • の (no) - 소유나 두 가지 사이의 관계를 나타내는 부사류
  • 悲しみ (kanashimi) - 일본어로 '슬픔'을 의미합니다.
  • に (ni) - 품사를 나타내는 미시어나 방향
  • 同情します (doujou shimasu) - 일본어로 '동정하다' 또는 '연민을 갖다'라는 뜻입니다.
私のコレクションはとても大切です。

Watashi no korekushon wa totemo taisetsu desu

내 컬렉션은 매우 중요합니다.

  • 私 - 일본어의 인칭 대명사 '나'
  • の - 소유를 나타내는 관사, 포르투갈어의 "de"에 해당하는 용어
  • コレクション - 콜렉션을 의미하는 가타카나 단어
  • は - 문장의 주제를 나타내는 입자, 포르투갈어에서 "é"나 "são"과 동등한 역할을 하는 것
  • とても - "매우"라는 부사입니다.
  • 大切 - 중요하거나 소중하다는 의미의 형용사
  • です - 일본어에서 "ser" 동사는 의사소통에서의 정형성과 존중을 나타내는 데 사용됩니다.
私は明日の大会に出場します。

Watashi wa ashita no taikai ni shutsujō shimasu

나는 내일 토너먼트에서 경쟁 할 것입니다.

나는 내일 토너먼트에 참여할 것입니다.

  • 私 - 1인칭 대명사 "나"
  • は - 주제의 토픽을 나타내는 입자로, 문장의 주제가 "나"임을 나타냅니다.
  • 明日 - 부사 "내일"
  • の - 소유 부호, "내일"이 다음 단어에 속함을 나타냅니다.
  • 大会 - 명사 "경쟁"
  • に - 목적어 파티큘라, "경쟁"이 행동의 목적지임을 나타냅니다.
  • 出場 - 참여하다
  • します - 동사 "하다"의 정중한 형태
私の病気は治るでしょうか?

Watashi no byouki wa naoru deshou ka?

내 병이 치유 될까요?

  • 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • の - 두 사물 사이의 소유 또는 관계를 나타내는 일본어 입자
  • 病気 - 일본어에서 "병"을 의미하는 명사
  • は - 일본어 문장에서 문장의 주제를 나타내는 조사.
  • 治る - 치료 (cure)
  • でしょうか - 정중하거나 불확실한 질문을 나타내는 일본어 표현
私の頬は赤くなりました。

Watashi no hoho wa akaku narimashita

내 뺨은 빨간색이었습니다.

  • 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • の - 소유나 소속을 나타내는 일본어 조사
  • 頬 - 얼굴 볼(means "cheek" in Korean)
  • は - 일본어 문장에서 문장의 주제를 나타내는 조사.
  • 赤く - 일본어 부사로 "빨간"을 의미합니다.
  • なりました - 돼요 (doe-yo)
私は申します。

Watashi wa moushimasu

제 소개를 하겠습니다.

죄송합니다.

  • 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は - 토픽을 나타내는 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타냅니다. 이 경우 "eu" 입니다.
  • 申します - "자신을 부르다" 또는 "자신을 소개하다"를 의미하는 일본어 동사
이전 다음

다른 종류의 단어: 가사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 가사

至って

itate

매우; 지나치게; 극도로

うんざり

unzari

지루한; 지루한; 피곤하십시오

kasa

형태; 우산; 양산

胡椒

koshou

칠리

県庁

kenchou

시청사

죄송합니다. 제공된 텍스트가 너무 짧아서 번역할 수 없습니다. 좀 더 긴 텍스트를 제공해 주시면 당연히 도와드리겠습니다.