Arquivos: Dicionário

  • ふんだん

    ふんだん | fundan | 豊富; 多量; 大量; 沢山; たっぷり

    |

    abundante,pródigo

  • 震える

    ふるえる | furueru | 震える; 揺れる; 震え上がる; 震え動く; 震え立つ; 震えるように; 震えが止まらない; 震えが止まらないように; 震えが止まらないほど; 震えが止まらないくらい; 震えが止まらないほどに; 震えが止まらないほどに強く; 震えが止まらないほどに深く; 震えが止まらないほどに大きく; 震えが止まらないほどに激しく; 震えが止まらないほどに痛

    |

    tremer

  • 振舞う

    ふるまう | furumau | もてなす; おごる; ふるまう

    |

    se comportar, se conduzir, entreter (VT)

  • 震わせる

    ふるわせる | furuwaseru | 揺らす; 揺する; 震えさせる; 震える; 震動させる; 震動する; 振動させる; 振動する; 揺れ動かす; 揺れ動く; 身震いさせる; 身震いする

    |

    estar tremendo

  • 触れる

    ふれる | fureru | 触る; 触れ合う; 触れる; 觸れる; 觸摸; 撫でる; 摸る; 摸索する; 手を伸ばす; 手を触れる; 手を触る; 手を觸摸する; 手を觸れる; 手で触る; 手で觸れる; 手で摸る; 手で撫でる; 手で摸索する; 手で手を触れる; 手で手を触る; 手で手を觸摸する; 手で手を觸れる.

    |

    tocar, ser tocado, tocar em um assunto, sentir, violar (direitos autorais da lei etc.), perceber, ser emocionalmente movido

  • 風呂

    ふろ | furo | 湯船; お風呂; 入浴; 風呂場; 湯殿; 湯屋

    |

    banho

  • 付録

    ふろく | furoku | 付属品; アペンディックス; 追加資料

    |

    Apêndice, suplemento

  • 風呂敷

    ふろしき | furoshiki | 包み布; 包み袱紗; 包み紙; 包み糸; 包み布地; 包み布巾; 包み絹; 包み綿; 包み麻; 包み皮; 包み革; 包み毛皮; 包み草; 包み竹; 包み木; 包み金属; 包みガラス; 包み陶器; 包み漆器; 包み紙器; 包み食器; 包み書籍; 包み文具; 包み化粧品; 包み薬品; 包み食品; 包み花; 包み果物; 包み魚; 包み肉;

    |

    embrulho de pano, embalagem de pano

  • ふん | fun | 別; 区切り; 部分; 仕切り; 分け目; 分け隔て; 分担; 分割; 分散; 分配; 分析; 分類; 分離; 分岐; 分解; 分裂; 分布; 分量; 分度; 分野; 分身; 分泌; 分子; 分数; 分厘; 分母; 分岡; 分家; 分業; 分限; 分別; 分立; 分留; 分隊; 分署; 分室; 分局; 分校; 分店; 分売; 分配金; 分譲; 分割払い; 分割購入; 分割払いする; 分かち合う; 分かち書きする; 分かち

    |

    minuto

  • 雰囲気

    ふんいき | funiki | 雰囲気; 気配; 風情; 雰気

    |

    atmosfera (por exemplo, musical), humor, ambiente

  • 噴火

    ふんか | funka | 噴火; 火山噴火; 火山爆発; 火山噴出; 火山噴煙; 火山噴燃; 火山噴泉; 火山噴気; 火山噴流; 火山噴煙柱.

    |

    erupção

  • ふみ | fumi | 字; 書字; 字体; 書体; 文字; 言葉; 語句; 言論; 語彙; 語決; 言語; 言文; 語文; 文書; 文献; 文学; 文芸; 文化; 文明; 文法; 文章; 文体; 文化財; 文化遺産; 文化史; 文明開化; 文化交流; 文化祭; 文化人類学; 文化人類学者; 文化庁; 文化費; 文化事業; 文化施設; 文化運動; 文化センター; 文化祭り; 文化系; 文化大革命; 文化遺

    |

    carta, escritos

  • 振り向く

    ふりむく | furimuku | 振り返る; 振り向ける; 振り返す; 振り向かせる

    |

    para virar o rosto, para virar

  • 踏切

    ふみきり | fumikiri | 踏み切り; 交差点; 鉄道踏切; 鉄道交差点; 鉄道道路交差点; 鉄道道路踏切; 鉄道踏み切り; 道路踏切; 道路交差点; 道路鉄道交差点; 道路鉄道踏切; 道路踏み切り.

    |

    cruzamento ferroviário, cruzamento de nível, linha de partida, arranhão, cruzamento

  • 不良

    ふりょう | furyou | 不良; バッド; 悪い; 悪質; 悪徳; 悪行; 悪癖; 悪習; 悪事; 悪化; 悪用; 悪意; 悪風; 悪評; 悪影響; 悪化する; 悪化させる; 悪化した; 悪化させた; 悪化している; 悪化していた; 悪化すること; 悪化させること; 悪化したこと; 悪化させたこと; 悪化していること; 悪化していたこと.

    |

    maldade, delinqüente, inferioridade, falha, falha

  • 踏み込む

    ふみこむ | fumikomu | 踏み込む; 進入る; 侵入する; 突入する; 押し入る; 入り込む; 踏み込み込む; 踏み入れる; 乗り込む; 侵す; 侵略する; 侵犯する; 突っ込む; 突き進む; 突き押し入る; 突っ張り込む; 突破する; 押し寄せる; 押し入り込む; 押し切る; 入り込み込む; 入り

    |

    entrar (território de outra pessoa), entrar, para invadir

  • 踏む

    ふむ | fumu | 踏み込む; 踏み出す; 踏みつける; 踏み込み; 踏み入れる

    |

    para pisar, pisar

  • 不明

    ふめい | fumei | 未知; 謎; 不詳; 不明瞭; 不明確

    |

    desconhecido, obscuro, indistinto, incerto, ambíguo, ignorante, falta de sabedoria, anônimo, não identificado

  • ふもと | fumoto | 山麓; 下り; 下端; 基部; 根元; 付け根; 足元; 下部; 末端; 端部; 端点; 端面; 端末; 末広がり; 末広; 末端部; 末端点; 末端面; 末端末; 末端広がり; 末端広; 末端端部; 末端端点; 末端端面; 末端末端; 末端末広がり; 末端末広.

    |

    o pé, o fundo, a base (de uma montanha)

  • 増やす

    ふやす | fuyasu | 増加する; 増す; 増やす; 増える; 増大する

    |

    aumentar, adicionar, para aumentar

  • 殖やす

    ふやす | fuyasu | 増やす; 増加する; 増殖する; 増やし続ける

    |

    aumentar, adicionar, para aumentar

  • ふゆ | fuyu | 冬季; 寒季; 冬天; 冬季节; 冬季间; 冬令; 冬令时; 冬季时期; 冬季气候; 冬季景象; 冬日; 冬期; 冬季节期; 冬季节气; 冬季时候; 冬季时令; 冬季时分; 冬季时期; 冬季时令期; 冬季时令节; 冬季时令节气; 冬季时令时; 冬季时令时间; 冬季时令天气; 冬季时令景象; 冬季时令气候; 冬季时令

    |

    inverno

  • 扶養

    ふよう | fuyou | 扶養費; 扶養家族; 扶養控除; 扶養義務; 扶養者; 扶養手当; 扶養範囲; 扶養人数; 扶養対象; 扶養扶助; 扶養条件; 扶養負担; 扶養給付; 扶養者数; 扶養者控除; 扶養者扶助; 扶養家族控除.

    |

    suporte, manutenção

  • ふらふら

    ふらふら | furafura | ふらつく; ふらりとする; ふらふらする; ぶらつく; ぶらりとする; ぶらぶらする

    |

    instável nos pés, cambaleia, carretel, cambaleia, tontura

  • 振り

    ふり | furi | 振動; 揺れ; 揺動; 揺らぎ; 振り子; 揺り; 振り回し; 振り向き; 振り返り; 振り払い; 振り替え; 振り絞る; 振り切る; 振り分ける; 振り込む; 振り回す; 振り上げる; 振り下ろす; 振り出し; 振り落とす; 振り返す; 振り向く; 振りかける; 振りかざす; 振りかえす; 振り出す; 振りかけ; 振りかけられ

    |

    pretensão, mostrar, aparência

  • 不利

    ふり | furi | 不都合; 不都合な; 不都合な状況; 不都合な事実; 不都合な真実; 不都合な真相; 不都合な事実が明らかになる; 不都合な事実が発覚する; 不都合な事実が暴露される; 不都合な真相が明らかになる; 不都合な真相が発覚する; 不都合な真相が暴露される; 不都合な真実が明らかになる; 不都合な真実が発覚する; 不都合な真実が暴露される; 不都合な事実を知る; 不都合な真相を知る; 不都合な真実を知

    |

    desvantagem,limitação,desfavorável,inconveniente

  • 振り返る

    ふりかえる | furikaeru | 回顧する; 反省する; 振り向く; 振り返す

    |

    virar a cabeça, olhar por cima do ombro, se virar, para olhar para trás