Arquivos: Dicionário

  • 普段

    ふだん | fudan | 日常; 平常; いつもの; 通常の; 常日頃の

    |

    geralmente, habitualmente, normalmente, sempre

  • 不調

    ふちょう | fuchou | 調子が悪い; 不調和; 不調整; 調子が崩れる; 調子を崩す; 調子を崩れる; 調子が落ちる; 調子を落とす; 調子が狂う; 調子を狂わす; 調子がおかしい; 調子を整える; 調子を整う; 調子を戻す; 調子を取り戻す; 調子を整える; 調子を整う; 調子を戻す; 調子を取り戻す.

    |

    mau estado, não descobrir (ou seja, um acordo), desacordo, quebra, transtorno, desmaiado, fora da forma

  • 復活

    ふっかつ | fukkatsu | 復興; 再生; 生還; 再起; 復帰

    |

    reavivamento (por exemplo, musical), restauração

  • 不順

    ふじゅん | fujyun | 乱れ; 不安定; 不整; 不規則; 不均衡

    |

    irregularidade, fora da estação

  • 復興

    ふっこう | fukkou | 復興; 再建; 復旧; 復興する; 再興する; 復興させる; 再興させる

    |

    renascimento, reconstrução

  • 不自由

    ふじゆう | fujiyuu | 不便; 制約; 制限; 不自由さ; 不自由な; 不自由な状況; 不自由な生活; 不自由な日々

    |

    desconforto, incapacidade, inconveniência, miséria

  • 沸騰

    ふっとう | futtou | 沸点; 煮える; 煮立つ; 火が通る

    |

    ebulição, fervura intensa

  • 夫人

    ふじん | fujin | 奥様; 主人; 妻; 嫁; 家内

    |

    esposa, senhora, senhora

  • ふつ | futsu | 仏陀; 釈迦; 仏祖; 佛; 菩提; 如来; 祖師; 大師; 仏様; 仏像; 仏教; 仏法; 仏壇; 仏具; 仏像店; 仏師; 仏事; 仏前; 仏心; 仏縁; 仏恩; 仏力; 仏眼; 仏性; 仏徳; 仏説; 仏言; 仏教徒; 仏教会; 仏教徒会; 仏教寺院; 仏教僧侶; 仏教行者;

    |

    Francês

  • 婦人

    ふじん | fujin | 女性; 女人; 女子; 女性人; 女方; 婦女; 婦人類; 婦女子; 婦女性; 女性類; 女人類; 女子類; 女子人; 女子性; 女子方; 女方人; 女方性; 女方類.

    |

    mulher, feminino

  • 普通

    ふつう | futsuu | 平凡; 一般的; ありふれた

    |

    1. geralmente, normalmente, geralmente, 2. Trem que para em todas as estações

  • ふすま | fusuma | 障子; ふすま

    |

    tela deslizante

  • 不正

    ふせい | fusei | 不法; 違法; 不当; 不義; 不正当; 不正確

    |

    injustiça, falta de justiça, iniquidade, impropriedade, irregularidade, desonestidade, ilegalidade

  • 防ぐ

    ふせぐ | fusegu | 予防する; 防止する; 防御する; 防護する; 防止措置を取る

    |

    defender (contra), proteger, prevenir

  • 不足

    ふそく | fusoku | 不十分; 不充分; 不完全; 不足分; 不足額

    |

    insuficiência, escassez, deficiência, falta, escassez

  • 付属

    ふぞく | fuzoku | 付帯; 附属; 付属する; 付属品

    |

    anexado, pertencente, afiliado, associado, subordinado, incidental, dependente, auxiliar.

  • 双子

    ふたご | futago | 双生児; ふたご; 二卵性双生児

    |

    gêmeos, um gêmeo

  • 不在

    ふざい | fuzai | 欠席; 留守; 不在届; 留守番; 留守中; いない; いなくなる; いなくなった; いなくなっている; いなくなっていた; いなくなり; いなくなること; いなくなったこと; いなくなっていること; いなくなっていたこと; いなくなる原因; いなくなる理由.

    |

    ausência

  • 不山戯る

    ふざける | fuzakeru | いたずらする; ふざける; 冗談を言う

    |

    romper, brincar, divertir-se, fazer piada, zombar, flertar

  • ふくろ | fukuro | 袋; バッグ; ポーチ; ケース; カバン; サック; パック; ポケット

    |

    bolsa, saco

  • 不思議

    ふしぎ | fushigi | 神秘; 奇妙; 不可思議; 謎; 異様; 奇異; 怪異; 妙; 妙な; 奇怪; 奇妙な; 不思議な; 奇妙なこと; 奇妙な現象; 不可思議な; 不思議なこと; 不思議な現象.

    |

    admiração, milagre, estranho, mistério, maravilha, curiosidade

  • 不景気

    ふけいき | fukeiki | 不況; 経済不況; 不振; 不景気状態; 経済低迷

    |

    Recessão de negócios, tempos difíceis, depressão, melancolia, sombria

  • 負傷

    ふしょう | fushou | 傷つく; 傷害を受ける; 傷を負う; 怪我をする; けがをする

    |

    lesão, ferida

  • 不潔

    ふけつ | fuketsu | 不浄; 汚い; 汚染された; 汚れた; 不潔な; 不潔なもの

    |

    sujos,imundos,imundos,impuros

  • 不審

    ふしん | fushin | 怪しい; 疑わしい; 不可解な; 謎めいた

    |

    entendimento incompleto, dúvida, pergunta, desconfiança, suspeita, estranheza, infidelidade

  • 更ける

    ふける | fukeru | 暮れる; 終わる; 終日する; 終わりに近づく; 日が暮れる; 夕方になる; 夜になる; 夜更かしする; 夜更ける; 夜更けになる; 夜更け時に; 夜更け頃に; 夜更け過ぎに; 夜更け過ぎる; 夜更け過ごす; 夜更けまで; 夜更けまで働く; 夜更けまで起きている; 夜更けまで遊ぶ; 夜更けまで勉強する; 夜更けまで仕事する; 夜更けまで話し合う; 夜更けまで続く; 夜更

    |

    para se atrasar, avançar, desgastar

  • 不振

    ふしん | fushin | 不調; 不良; 低迷

    |

    monotonidade, depressão, queda, estagnação