Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
私[あたし]の語源と起源
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
現代日本語における使い方と人気
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
記憶し、応用するためのヒント
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - 私
- 僕 (boku) - 私は (中性的に使う、通常男性による)
- 俺 (ore) - 私(カジュアルな男性形)
- 自分 (jibun) - 私 (反射的な形)
- あたし (atashi) - 私 (女性として、カジュアル)
- うち (uchi) - 私 (女性用、いくつかの地域での口語)
- わたくし (watakushi) - 私は (formal)
- おれ (ore) - 俺 (おれ)
- おいら (oira) - 私(カジュアルな使い方、友達やグループのコンテキストでよく使われる)
- わし (washi) - 私(地域の使い方、一般的に年配の男性によって使われる)
- あたい (atai) - 私は
- あたくし (atakushi) - 私 (女性、正式)
- じぶん (jibun) - 私 (じぶん)
- てまえ (temae) - 私(一般的に正式な状況で自分を指すための表現)
- うちら (uchira) - 私たち (わたしたち)
- がくせい (gakusei) - 学生
- がくしゃ (gakusha) - 研究者、調査者
- がくちょう (gakuchou) - 学術ディレクター
- がくれき (gakureki) - 学業成績証明書
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - アカデミックスペシャリスト
- がくぶ (gakubu) - 大学、学部
- がくほう (gakuha) - 学術的な指導
- がくしゅう (gakushuu) - 学習、勉強
- がくしょく (gakushoku) - 学校給食、生徒のための食事
- がくしょう (gakushou) - 学術的な認識、賞
- がくそう (gakusou) - 学術コース、学習プラン
- がくもん (gakumon) - 知識の構築、アカデミー
- がくせん (gakusen) - 教育のライン、学問のライン
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 私
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: 自分のうち身を置く人。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
日本語での書き方について教えます。 (私) atashi
以下は、日本語で手書きで単語を書く方法のステップバイステップです。 (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
以下のいくつかの例文を参照してください。
Watashi wa mainichi no dekigoto wo nikki ni shirusu
I record daily events in a diary.
I write my daily events in my diary.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 私の主題を示すトピック粒子
- 毎日 - 毎日を意味する名詞
- の - 「毎日」の「出」に属することを示す所有粒子
- 出来事 - イベントまたは出来事を意味する名詞
- を - 「イベント」が「書く」という行為の直接目的語であることを示す目的語の粒子。
- 日記 - "日記 "を意味する名詞
- に - 「日記」は「書く」という行為の目的地を示す助詞です。
- 記す - 書くという意味の動詞や「記録する」という意味の動詞
Watashi wa kyuuka wo tanoshimi ni shiteimasu
I am anxious
I'm looking forward to the holidays.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 主語が "私 "であることを示す話題助詞
- 休暇 - "休日 "を意味する日本語の名詞
- を - 休日 "が動作の直接目的語であることを示す目的助詞
- 楽しみ - "楽しむ"、"楽しみ "を意味する日本語の動詞。
- に - アクションのターゲットまたはゴールを示す助詞、この場合は "holiday"
- しています - この場合は "I'm looking forward to the holidays"(休暇を楽しみにしている)となる。
Watashi wa jibun no ayamachi o mitomemasu
I recognize my mistakes.
I admit my mistakes.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 文のテーマを示すトピックの助詞
- 自分 - はんしゃだいめいし
- の - 何かを所有していることを示す所有助詞
- 過ち - 「エラー」または「失敗」を意味する名詞
- を - 直接目的語を示す助詞
- 認めます - 「認識する」または「認める」を意味する動詞
Watashi wa furafura shite imasu
I'm dizzy/dizzy.
I'm wandering.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 文のテーマを示すトピックの助詞
- ふらふら - 愚かな」「愚かな」「不安定な」という意味の副詞
- しています - 「する」動詞の現在形。
Watashi wa kesshin o shimashita
I have made a decision.
I decided.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 文のトピックを示す助詞。
- 決心 - 「決断」を意味する日本語の名詞
- を - 文の直接の目的語を示す日本語の助詞、この場合は「決定」
- しました - 決めた (きめた)
Watashi wa kanojo ni wazabiru hitsuyō ga arimasu
I need to apologize to her.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 文のトピックを示す助詞。
- 彼女 - ガールフレンド
- に - 動作の対象を示す日本語の助詞、この場合は "彼女のために"
- 詫びる - 「判決する」という意味の動詞。
- 必要 - 日本語で "必要 "を意味する名詞
- が - 文の主語を示す日本語の助詞、ここでは「私」を指します。
- あります - 日本語で「持つ」という意味の動詞。
Watashi wa taiko o tataku no ga suki desu
I like playing the drum.
I like hitting the drums.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 文のトピックを示す助詞。
- 太鼓 - 太鼓 (たいこ)
- を - 文中の直接目的語を示す日本語の助詞、この場合は「太鼓」。
- 叩く - 「叩く」
- のが - ドラムを叩くという名詞句を示す日本語の助詞
- 好き - 「好き」という意味の形容詞
- です - 現在の状態や行動を示す日本語の動詞で、この場合は「好き」です。
Watashi wa hitogomi ni magirete ita
I was mixed in the crowd.
I was confused.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 文のトピックを示す助詞。
- 人混み - 人混み (ひとごみ)
- に - partícula japonesa que indica a direção ou o local onde algo acontece, neste caso, "na multidão"
- 紛れていた - verbo japonês que significa "estar misturado", conjugado no passado e indicando uma ação contínua, neste caso, "eu estava misturado na multidão"
Watashi wa sono gurūpu ni zokushimasu
I belong to that group.
I belong to the group.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 文のトピックを示す助詞。
- その - あれ
- グループ - 「グループ」
- に - 所有格を示す日本語の助詞、つまり「〜の」という意味です。
- 属する - "所属する "という意味の日本語動詞
Watashi wa netchuu shiteimasu
I'm obsessed.
I am enthusiastic.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 文のトピックを示す助詞。
- 熱中 - 日本語の名詞で「熱意、情熱」という意味です。
- しています - 現在進行形で「している」という意味の日本語の動詞
Outras Palavras do tipo: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞