意味・辞書 : 常に - tsuneni

A palavra japonesa 常に (つねに, tsuneni) é um advérbio que carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como esse é essencial para mergulhar na comunicação real. Neste artigo, vamos explorar o significado, uso e nuances culturais de 常に, além de dicas práticas para memorizá-lo.

常に é uma daquelas palavras que aparecem com frequência em conversas, textos formais e até em mídias como animes e dramas. Seu uso vai além da simples tradução, refletindo valores e hábitos japoneses. Aqui, você descobrirá como aplicá-la corretamente e evitar armadilhas comuns.

Significado e tradução de 常に

常に é geralmente traduzido como "sempre" ou "constantemente". No entanto, sua nuance é um pouco diferente de outras palavras similares, como いつも (itsumo). Enquanto いつも pode ter um tom mais casual e pessoal, 常に traz uma ideia de constância inalterável, quase como uma lei natural.

Um exemplo clássico é seu uso em frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar sempre preparado". Aqui, a palavra reforça a ideia de um estado perene, não apenas um hábito repetido. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação em japonês.

漢字の起源と構成

O kanji 常 é composto por dois elementos visíveis: o radical 巾 (fundo relacionado a tecido ou algo que se estende) e o componente 尚 (que sugere elevação ou continuidade). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que permanece ao longo do tempo, como um tecido que se estende sem fim.

Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") e 非常 (hijou, "emergência"). Em todos os casos, a noção de permanência ou estado contínuo está presente. Entender essa raiz ajuda a memorizar não apenas 常に, mas também vocabulário relacionado.

文化的な使用と記憶法のヒント

No Japão, a constância é um valor cultural forte, e 常に reflete isso. Empresas usam essa palavra em slogans para transmitir confiabilidade, como em 常に進化 (tsuneni shinka, "evolução constante"). Esse contexto mostra como o termo está ligado à reputação e à disciplina japonesa.

Para memorizar 常に, uma dica é associá-lo a situações que nunca mudam: o sol que sempre nasce, as estações que se repetem. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca esquecer de ser grato"). O contato com exemplos autênticos fixa o aprendizado.

Quando evitar confusões

Um erro comum é trocar 常に por いつも sem considerar o contexto. Enquanto いつも funciona bem para rotinas pessoais ("eu sempre tomo café de manhã"), 常に soa mais natural em afirmações universais ou profissionais ("o sistema deve estar sempre ativo").

Outra armadilha é a pronúncia: o "tsu" no início de つねに não é mudo como em "tsunami". Pronunciá-lo corretamente (com um leve sopro) faz diferença para ser entendido. Treinar com áudios de nativos, disponíveis em plataformas como o Suki Nihongo, evita esse deslize.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • いつも (itsumo) - Sempre, geralmente
  • 常時 (jōji) - Constante, em todos os momentos
  • 常にして (tsunenishite) - Sempre fazer, ter sempre a prática de
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - Estar sempre fazendo, mantendo uma prática constante
  • 常にあった (tsuneni atta) - Estar sempre presente (no passado)
  • 常にあって (tsuneni atte) - Estar sempre presente (em algumas circunstâncias)
  • 常にあれ (tsuneni are) - Deve ser sempre assim
  • 常にあろう (tsuneni arou) - Deve ou deveria estar sempre
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - Tentando ser sempre
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Ação de tentar estar sempre
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Penso que devo estar sempre
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Pensando sobre estar sempre
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Decido que devo estar sempre
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Decidir de repente que deve estar sempre
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Conceber a ideia de estar sempre
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Fazer alguém pensar que deve estar sempre
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Ser percebido como algo que deve estar sempre
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Sem pensar que deveria estar sempre
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Não pensa que deve estar sempre

関連語

異常

ijyou

奇妙さ;異常;障害

相変わらず

aikawarazu

いつものように。いつものように;同じ

正しく

masashiku

確かに;間違いなく;明らかに

毎度

maido

毎回;サービス業共通のご挨拶

甚だ

hanahada

とても;大いに;非常に

甚だしい

hanahadashii

過激;過度の;ひどい;激しい;深刻な;深刻な;震え;重い(ダメージ)

nou

タレント;贈り物;関数;能の冗談

年中

nenjyuu

年中;これまで;毎日

絶えず

taezu

常に

相当

soutou

十分な;公平;耐えられる;適切な

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
品詞: 副詞
L: jlpt-n3

定義・言葉: いつも

英訳: always

意味: 絶え間なく、いつも、いつでも

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (常に) tsuneni

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (常に) tsuneni:

Sentences (常に) tsuneni

以下のいくつかの例文を参照してください。

この物質の密度は非常に高いです。

Kono busshitsu no mitsudo wa hijō ni takai desu

The density of this substance is very high.

The density of this substance is very high.

  • この - 指示代名詞
  • 物質 - 物質
  • の - 所有または関係を示す助詞
  • 密度 - 密度
  • は - 文のテーマを示す助詞
  • 非常に - 「とても」
  • 高い - "背の高い "という意味の形容詞
  • です - 動詞「ある」の現在形
この芸術作品の形態は非常に珍しいです。

Kono geijutsu sakuhin no keitai wa hijō ni mezurashii desu

The shape of this work of art is very unusual.

The shape of this work of art is very rare.

  • この - 指示代名詞
  • 芸術作品 - ふくごうめいし
  • の - 所有または関係を示す助詞
  • 形態 - 形や構成を意味する名詞
  • は - 文の主題を示す助詞
  • 非常に - 副詞 "非常に" または "極めて" の意味
  • 珍しい - "まれな"、"珍しい "という意味の形容詞
  • です - 動詞「である」の丁寧形
このウェブサイトの構成は非常にシンプルです。

Kono webusaito no kōsei wa hijō ni shinpuru desu

The structure of this website is very simple.

Setting up this website is very simple.

  • この - この
  • ウェブサイト - 「ウェブサイト」を意味する複合語
  • の - 所有または所属を示す助詞
  • 構成 - 「組成」または「構造」を意味する名詞
  • は - 文の主題を示す助詞
  • 非常に - 副詞 "非常に" または "極めて" の意味
  • シンプル - 「単純な」という意味の形容詞
  • です - 動詞「ある」の現在形
この製品の質は非常に高いです。

Kono seihin no shitsu wa hijō ni takai desu

The quality of this product is very high.

The quality of this product is very high.

  • この - これ
  • 製品 - 製品
  • の -
  • 質 - 品質
  • は -
  • 非常に - とても
  • 高い - Alto
  • です - です
このゲームの動作は非常にスムーズです。

Kono gēmu no dōsa wa hijō ni sumūzu desu

The movement of this game is very smooth.

  • この (kono) - これ
  • ゲーム (geemu) - Jogo
  • の (no) -
  • 動作 (dousa) - 操作、機能
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 非常に (hijou ni) - 非常に、極めて
  • スムーズ (sumuuzu) - スムーズで流れるような
  • です (desu) - なる、いる (接続動詞)
  • . (ponto final)
この薬の効力は非常に高いです。

Kono kusuri no kouryoku wa hijou ni takai desu

The effect of this medicine is very high.

  • この - これ
  • 薬 -
  • の -
  • 効力 - 効率性
  • は -
  • 非常に - とても
  • 高い - Alto
  • です - です
この製品の仕様は非常に高いです。

Kono seihin no shiyō wa hijō ni takai desu

The specifications of this product are very high.

  • この - これ
  • 製品 - 製品
  • の -
  • 仕様 - especificações
  • は -
  • 非常に - Extremamente
  • 高い - Alto
  • です - です
この評論は非常に興味深いです。

Kono hyōron wa hijō ni kyōmi fukai desu

This review is very interesting.

This reviewer is very interesting.

  • この - 話題が話し手に近いか、話し手と関連があることを示す。
  • 評論 - 批評、コメント、または何かに関する分析
  • は - 文の主題を示す助詞
  • 非常に - 非常に、極めて
  • 興味深い - 興味深い、魅力的な
  • です - 丁寧形の「する/いる」
この図表は非常に分かりやすいです。

Kono zuhyou wa hijou ni wakariyasui desu

This table is very easy to understand.

This chart is very easy to understand.

  • この - 指示代名詞 "this"
  • 図表 - 名詞 "graph, table"
  • は - トピックの助詞
  • 非常に - 副詞 "very"
  • 分かりやすい - 形容詞 "わかりやすい"
  • です - 動詞 "ser/ estar" の丁寧形
この機械の性能は非常に高いです。

Kono kikai no seino wa hijō ni takai desu

The performance of this machine is very high.

  • この - 近称の指示詞で、「これ」や「この」に相当します。
  • 機械 - "機械 "を意味する名詞
  • の - 所有を示す粒子
  • 性能 - パフォーマンスまたは「成績」を意味する名詞。
  • は - 文の主題を示す助詞
  • 非常に - 副詞 "非常に" または "極めて" の意味
  • 高い - 高い(たかい)
  • です - 動詞 "to be" 現在肯定形
前へ

タイプの他の単語: 副詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 副詞

非常

hijyou

緊急;並外れた;普通でない

若しくは

moshikuha

それとも

嗚呼

果たして

hatashite

予想通り、本当に。

予め

arakajime

あらかじめ;あらかじめ;以前

常に