Tradução e Significado de: 切る - kiru

A palavra japonesa 切る[きる] é um verbo essencial no vocabulário do idioma, com um significado central ligado à ação de "cortar". No entanto, seu uso vai muito além do sentido literal, aparecendo em expressões cotidianas e até em contextos mais abstratos. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e escrita do kanji até dicas práticas para memorização e exemplos de uso em situações reais. Se você está estudando japonês ou apenas curioso sobre a língua, entender 切る pode abrir portas para uma comunicação mais natural.

Além de seu significado básico, 切る é frequentemente encontrado em frases idiomáticas e construções gramaticais que surpreendem muitos estudantes. Sua presença em animes, dramas e até na culinária japonesa reforça sua importância cultural. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e precisas, e neste texto você descobrirá como essa palavra simples pode carregar nuances fascinantes.

Significado e uso de 切る no cotidiano

O verbo 切る é comumente traduzido como "cortar", mas seu emprego na língua japonesa abrange situações que vão desde o físico até o emocional. Quando usado para objetos, pode significar cortar com tesoura, faca ou até mesmo dividir algo em partes. Por exemplo, cortar legumes para cozinhar ou aparar o cabelo são usos diretos desse verbo.

Em contextos menos literais, 切る aparece em expressões como 電話を切る (desligar o telefone) ou 関係を切る (romper um relacionamento). Essa versatilidade faz com que seja uma palavra de alta frequência no japonês falado e escrito. Vale notar que, em muitos desses casos, a ideia de "cortar" permanece subjacente, mesmo que de forma metafórica.

O kanji 切 e sua estrutura

O caractere 切 é composto por dois elementos principais: o radical 刀 (espada) à direita e o componente 七 (sete) à esquerda. Essa combinação não é aleatória – o radical 刀 indica diretamente a relação com cortar ou dividir, enquanto a parte esquerda contribui para a pronúncia. Estudos etimológicos apontam que essa formação remonta ao chinês antigo, onde o kanji já carregava o sentido de separação.

Uma curiosidade sobre a escrita é que o traço final do kanji, aquele pequeno gancho na parte inferior direita, é essencial para distingui-lo de caracteres similares. Esse detalhe pode ser útil para quem está aprendendo a escrever 切る corretamente. A leitura きる (kiru) é a mais comum, mas o mesmo kanji também pode ser lido como セツ (setsu) em compostos como 親切 (shinsetsu – gentileza).

Dicas para memorizar e usar 切る

Para fixar o significado de 切る, uma estratégia eficaz é associá-lo a ações concretas do dia a dia. Pense em situações como cortar papel (紙を切る), cortar o cabelo (髪を切る) ou até mesmo cortar custos (費用を切る). Criar flashcards com imagens dessas ações pode reforçar a memorização, especialmente para aprendizes visuais.

Outro aspecto importante é perceber como 切る se comporta gramaticalmente. Como verbo do grupo 1 (godan), sua conjugação segue padrões regulares, o que facilita o aprendizado. Prestar atenção aos compostos onde aparece, como 切り替える (mudar, alternar) ou 切ない (aflitivo), ajuda a expandir o vocabulário de maneira orgânica. Com o tempo, o uso correto de 切る se torna intuitivo, mesmo em contextos mais abstratos.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

動詞の活用 切る

  • 切る - 辞書フォーム
  • 切りました 過去 (かこ)
  • 切りたい - 条件付き
  • 切れる - 受動態
  • 切って - 命令形

Sinônimos e semelhantes

  • 切断する (Setsudan suru) - cortar, separar (geralmente usado em contextos técnicos ou médicos)
  • 切り取る (Kiritoru) - cortar (remover uma parte de algo, como papel ou tecido)
  • 切り開く (Kirihiraku) - abrir, desbravar (geralmente usado para descrever abrir um caminho ou explorar uma área)
  • 切り裂く (Kirisaku) - rasgar, cortar em pedaços (geralmente com um movimento forte ou abrupto)
  • 切り離す (Kirihanasu) - separar, desconectar (afastar partes de um todo)
  • 切り捨てる (Kirisuteru) - descartar, eliminar (geralmente usado para descrever o ato de deixar algo de lado ou não levar em conta)
  • 断ち切る (Tachikiru) - romper, cortar (geralmente em um contexto emocional ou relacional)
  • 切り込む (Kirikomu) - incidir, atacar (introduzir um corte ou ação decisiva)
  • 切り崩す (Kirikuzusu) - desmoronar, desmantelar (cortar algo de forma a desintegrá-lo ou torná-lo instável)
  • 切り倒す (Kiritaosu) - derrubar, cortar (geralmente usado em referência a árvores ou estruturas)

Palavras relacionadas

横切る

yokogiru

十字架(武器など)。通り抜ける

張り切る

harikiru

機嫌が良い。活力に満ちていること。熱意を持ってください。案じる;限界点まで伸ばす

出切る

dekiru

estar fora de; não ter mais à mão

締め切る

shimekiru

Para calar a boca

仕切る

shikiru

パーティション;分割する;マークする;会計を行う。ブランドに触れてみる

区切る

kugiru

得点する;カット;マークする;止まる;最後まで

噛み切る

kamikiru

morder; roer

押し切る

oshikiru

自分の道を持っている

裏切る

uragiru

裏切る;裏切り者になる。二度騙す

打ち切る

uchikiru

止まる;アボート;割り込み;閉じる

切る

Romaji: kiru
Kana: きる
Tipo: 動詞
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: カット;チョップ;打ち砕く;彫る;のこぎり;トリミングする。剪断;スライスする。むく;取り壊す。切り倒す。パンチする。分離(接続)。一時停止;割り込み;接続を解除します。スイッチを切る;電話の電源を切ります。交差点(通り)。割引を与える。原価以下で販売する。 (水を)振り落としてください。

Significado em Inglês: to cut;to chop;to hash;to carve;to saw;to clip;to shear;to slice;to strip;to fell;to cut down;to punch;to sever (connections);to pause;to break off;to disconnect;to turn off;to hang up;to cross (a street);to discount;to sell below cost;to shake (water) of

Definição: Para separar coisas com faca, tesoura, etc.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (切る) kiru

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (切る) kiru:

Frases de Exemplo - (切る) kiru

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

区切りをつけることは大切です。

Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu

It's important to set limits.

It's important to take a break.

  • 区切り - くぎり - separação
  • を - wo - 直接目的語の助詞
  • つける - つける - を加える。
  • こと - こと - 抽象名詞
  • は - ワ トピックの助詞
  • 大切 - taisetsu - 重要、貴重
  • です - です - 動詞 be 現在形
彼は勝負で相手を押し切った。

Kare wa shoubu de aite wo oshikitta

Ele venceu a partida ao superar seu oponente.

Ele empurrou o oponente no jogo.

  • 彼 - pronome japonês que significa "ele"
  • は - 日本語のトピック助詞
  • 勝負 - substantivo japonês que significa "jogo", "competição"
  • で - partícula que indica o meio ou a maneira de fazer algo em japonês
  • 相手 - substantivo japonês que significa "oponente", "adversário"
  • を - 日本語の目的助詞
  • 押し切った - verbo japonês no passado que significa "vencer completamente", "derrotar"
彼女は私を裏切った。

Kanojo wa watashi wo uragitta

She betrayed me.

  • 彼女 (kanojo) - 彼女
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 私 (watashi) - eu
  • を (wo) - 直接目的語の助詞
  • 裏切った (uragitta) - traiu
持ち切りの話題が続いている。

Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru

O tópico do fim continua.

  • 持ち切り - expressão japonesa que significa "um tópico que continua a ser discutido intensamente"
  • の - partícula japonesa que indica posse ou conexão
  • 話題 - substantivo japonês que significa "tópico" ou "assunto"
  • が - partícula japonesa que indica o sujeito da frase
  • 続いている - verbo japonês que significa "continuar" ou "prosseguir", conjugado no presente contínuo
私の同級生はとても親切です。

Watashi no doukyuusei wa totemo shinsetsu desu

Meus colegas de classe são muito gentis.

  • 私 - 人称代名詞
  • の - partícula que indica posse, equivalente a "de"
  • 同級生 - substantivo que significa "colega de classe"
  • は - partícula que indica o tópico da frase, equivalente a "sobre"
  • とても - 「とても」
  • 親切 - adjetivo que significa "amável, gentil"
  • です - verbo ser/estar no presente, equivalente a "é"
締め切りまであと一週間です。

Shimekiri made ato ichi shuukan desu

It's just a week before the deadline.

  • 締め切り (shimekiri) - 締め切り
  • まで (made) - até
  • あと (ato) - restante
  • 一週間 (isshukan) - 一週間
  • です (desu) - である
締め切りが近づいています。

Shimekiri ga chikazuite imasu

The deadline is approaching.

  • 締め切り (shimekiri) - prazo final, data limite
  • が (ga) - 主語の助詞
  • 近づいています (chikadzuite imasu) - está se aproximando
車が道を横切った。

Kuruma ga michi wo yokogitta

A car crossed the road.

The car crossed the road.

  • 車 - carro
  • が - 主語の助詞
  • 道 - estrada/caminho
  • を - 直接目的語の助詞
  • 横切った - cruzou
前へ

Outras Palavras do tipo: 動詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 動詞

傾ける

katamukeru

身を乗り出す。傾く。曲がる;自分自身をサポートしてください。ヒント;傾斜;傾斜;集中する; (国を)滅ぼす。無駄に;尽きます

受け付ける

uketsukeru

ser aceito; receber (uma inscrição)

宛てる

ateru

abordar

歩く

aruku

caminhar

補う

oginau

補償する

切る