Übersetzung und Bedeutung von: 切る - kiru

A palavra japonesa 切る[きる] é um verbo essencial no vocabulário do idioma, com um significado central ligado à ação de "cortar". No entanto, seu uso vai muito além do sentido literal, aparecendo em expressões cotidianas e até em contextos mais abstratos. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e escrita do kanji até dicas práticas para memorização e exemplos de uso em situações reais. Se você está estudando japonês ou apenas curioso sobre a língua, entender 切る pode abrir portas para uma comunicação mais natural.

Além de seu significado básico, 切る é frequentemente encontrado em frases idiomáticas e construções gramaticais que surpreendem muitos estudantes. Sua presença em animes, dramas e até na culinária japonesa reforça sua importância cultural. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e precisas, e neste texto você descobrirá como essa palavra simples pode carregar nuances fascinantes.

Significado e uso de 切る no cotidiano

O verbo 切る é comumente traduzido como "cortar", mas seu emprego na língua japonesa abrange situações que vão desde o físico até o emocional. Quando usado para objetos, pode significar cortar com tesoura, faca ou até mesmo dividir algo em partes. Por exemplo, cortar legumes para cozinhar ou aparar o cabelo são usos diretos desse verbo.

Em contextos menos literais, 切る aparece em expressões como 電話を切る (desligar o telefone) ou 関係を切る (romper um relacionamento). Essa versatilidade faz com que seja uma palavra de alta frequência no japonês falado e escrito. Vale notar que, em muitos desses casos, a ideia de "cortar" permanece subjacente, mesmo que de forma metafórica.

O kanji 切 e sua estrutura

O caractere 切 é composto por dois elementos principais: o radical 刀 (espada) à direita e o componente 七 (sete) à esquerda. Essa combinação não é aleatória – o radical 刀 indica diretamente a relação com cortar ou dividir, enquanto a parte esquerda contribui para a pronúncia. Estudos etimológicos apontam que essa formação remonta ao chinês antigo, onde o kanji já carregava o sentido de separação.

Uma curiosidade sobre a escrita é que o traço final do kanji, aquele pequeno gancho na parte inferior direita, é essencial para distingui-lo de caracteres similares. Esse detalhe pode ser útil para quem está aprendendo a escrever 切る corretamente. A leitura きる (kiru) é a mais comum, mas o mesmo kanji também pode ser lido como セツ (setsu) em compostos como 親切 (shinsetsu – gentileza).

Dicas para memorizar e usar 切る

Para fixar o significado de 切る, uma estratégia eficaz é associá-lo a ações concretas do dia a dia. Pense em situações como cortar papel (紙を切る), cortar o cabelo (髪を切る) ou até mesmo cortar custos (費用を切る). Criar flashcards com imagens dessas ações pode reforçar a memorização, especialmente para aprendizes visuais.

Outro aspecto importante é perceber como 切る se comporta gramaticalmente. Como verbo do grupo 1 (godan), sua conjugação segue padrões regulares, o que facilita o aprendizado. Prestar atenção aos compostos onde aparece, como 切り替える (mudar, alternar) ou 切ない (aflitivo), ajuda a expandir o vocabulário de maneira orgânica. Com o tempo, o uso correto de 切る se torna intuitivo, mesmo em contextos mais abstratos.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Conjugação verbal de 切る

  • 切る - Formular-Wörterbuch
  • 切りました - Vergangenheit
  • 切りたい - Bedingungsmäßig
  • 切れる - Passivform
  • 切って - Imperativform

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 切断する (Setsudan suru) - cortar, separar (geralmente usado em contextos técnicos ou médicos)
  • 切り取る (Kiritoru) - cortar (remover uma parte de algo, como papel ou tecido)
  • 切り開く (Kirihiraku) - abrir, desbravar (geralmente usado para descrever abrir um caminho ou explorar uma área)
  • 切り裂く (Kirisaku) - rasgar, cortar em pedaços (geralmente com um movimento forte ou abrupto)
  • 切り離す (Kirihanasu) - separar, desconectar (afastar partes de um todo)
  • 切り捨てる (Kirisuteru) - descartar, eliminar (geralmente usado para descrever o ato de deixar algo de lado ou não levar em conta)
  • 断ち切る (Tachikiru) - romper, cortar (geralmente em um contexto emocional ou relacional)
  • 切り込む (Kirikomu) - incidir, atacar (introduzir um corte ou ação decisiva)
  • 切り崩す (Kirikuzusu) - desmoronar, desmantelar (cortar algo de forma a desintegrá-lo ou torná-lo instável)
  • 切り倒す (Kiritaosu) - derrubar, cortar (geralmente usado em referência a árvores ou estruturas)

Verwandte Wörter

横切る

yokogiru

Kreuz (z. B. Waffen); durchlaufen

張り切る

harikiru

Gut gestimmt sein; voller Kraft sein; sei aufgeregt; sei besorgt; bis zur Bruchstelle dehnen

出切る

dekiru

draußen sein; nicht mehr zur Hand haben

締め切る

shimekiru

Para calar a boca

仕切る

shikiru

Particionar; dividir; marcar; liquidar contas; toque a marca

区切る

kugiru

punkten; schneiden; markieren; stoppen; beenden

噛み切る

kamikiru

beißen; nagen

押し切る

oshikiru

Geh deinen eigenen Weg

裏切る

uragiru

verraten; zum Verräter werden; zweimal betrügen

打ち切る

uchikiru

stoppen; abbrechen; unterbrechen; schließen

切る

Romaji: kiru
Kana: きる
Typ: verbo
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: schneiden; Stachel; mahlen; schnitzen; Sägen; kürzen; scheren; schneiden; schälen; abreißen; verringern; schlagen; trennen (Verbindungen); Pause; unterbrechen; trennen; ausschalten; schalte das Handy aus; überqueren (eine Straße); Rabatt geben; unter dem Selbstkostenpreis verkaufen; (Wasser) abschütteln.

Bedeutung auf Englisch: to cut;to chop;to hash;to carve;to saw;to clip;to shear;to slice;to strip;to fell;to cut down;to punch;to sever (connections);to pause;to break off;to disconnect;to turn off;to hang up;to cross (a street);to discount;to sell below cost;to shake (water) of

Definition: Para separar coisas com faca, tesoura, etc.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (切る) kiru

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (切る) kiru:

Beispielsätze - (切る) kiru

Siehe unten einige Beispielsätze:

区切りをつけることは大切です。

Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu

Es ist wichtig, Grenzen festzulegen.

Es ist wichtig, eine Pause einzulegen.

  • 区切り - kugiri - separação
  • を - wo - Akkusativpartikel
  • つける - tsukeru - hinzufügen, hinzufügen
  • こと - koto - Abstraktes Substantiv
  • は - wa - Themenpartikel
  • 大切 - taisetsu - wichtig, wertvoll
  • です - Desu - Verbo sein no presente.
彼は勝負で相手を押し切った。

Kare wa shoubu de aite wo oshikitta

Ele venceu a partida ao superar seu oponente.

Ele empurrou o oponente no jogo.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 勝負 - substantivo japonês que significa "jogo", "competição"
  • で - partícula que indica o meio ou a maneira de fazer algo em japonês
  • 相手 - substantivo japonês que significa "oponente", "adversário"
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 押し切った - verbo japonês no passado que significa "vencer completamente", "derrotar"
彼女は私を裏切った。

Kanojo wa watashi wo uragitta

Sie hat mich betrogen.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 私 (watashi) - ich
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 裏切った (uragitta) - traiu
持ち切りの話題が続いている。

Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru

Das Thema des Endes geht weiter.

  • 持ち切り - um tópico que continua a ser discutido intensamente = ein Thema, das weiterhin intensiv diskutiert wird.
  • の - japonischer Partikel, der Besitz oder Verbindung anzeigt
  • 話題 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Thema" oder "Gegenstand".
  • が - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
  • 続いている - Das Verb aus dem Japanischen, das "fortfahren" oder "weitermachen" bedeutet, wird im gegenwärtigen Kontinuierlichen konjugiert.
私の同級生はとても親切です。

Watashi no doukyuusei wa totemo shinsetsu desu

Meus colegas de classe são muito gentis.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
  • 同級生 - substantivo que significa "colega de classe"
  • は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, gleichbedeutend mit "über"
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 親切 - adjetivo que significa "amável, gentil"
  • です - verbo ser/estar no presente, equivalente a "é"
締め切りまであと一週間です。

Shimekiri made ato ichi shuukan desu

Es ist nur noch eine Woche bis zum Abgabetermin.

  • 締め切り (shimekiri) - Endtermin
  • まで (made) - até
  • あと (ato) - restante
  • 一週間 (isshukan) - Eine Woche
  • です (desu) - sein
締め切りが近づいています。

Shimekiri ga chikazuite imasu

Die Frist rückt näher.

  • 締め切り (shimekiri) - Endtermin, Deadline
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 近づいています (chikadzuite imasu) - es kommt näher
車が道を横切った。

Kuruma ga michi wo yokogitta

Ein Auto überquerte die Straße.

Das Auto überquerte die Straße.

  • 車 - Auto
  • が - Subjektpartikel
  • 道 - estrada/caminho
  • を - Akkusativpartikel
  • 横切った - cruzou

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

暴れる

abareru

heftig handeln; Reiben; kämpfen; turbulent

赴く

omomuku

gehen; fortfahren; gehe zu; werden

殺す

korosu

matar

試みる

kokoromiru

versuchen; prüfen

砕く

kudaku

brechen; zerschlagen

切る