Tradução e Significado de: 優しい - yasashii
A palavra japonesa 「優しい」 (yasashii) é amplamente utilizada para descrever uma personalidade afável ou bondosa. Etimologicamente, 「優しい」 é composta por caracteres kanji em que 「優」 pode também ser lido como "superior" ou "excelente", indicando uma suavidade ou gentileza superior. Em termos linguísticos, esta expressão é frequentemente utilizada para descrever alguém que possui uma natureza amável e compassiva, seja em interações diárias ou em características mais permanentes de personalidade.
A origem dessa palavra remonta ao período Heian, quando características pessoais e comportamentais começaram a ser frequentemente registradas na literatura japonesa. Durante esse tempo, a gentileza e a graça eram qualidades muito valorizadas na aristocracia, e a palavra 「優しい」 passou a ser usada para descrever pessoas que exibiam estas características. Através dos séculos, o termo permaneceu popular, mantendo seu significado atemporal de afeição e bondade.
A palavra 「優しい」 pode ser utilizada em diversos contextos, ampliando seu uso através de variações e sinônimos que também transmitem nuances de gentileza e afeto. Alguns contextos onde essa palavra pode aparecer incluem:
- Descrever a cordialidade de uma ação: "Ele é gentil ao ajudar os outros."
- Caracterizar o temperamento de uma pessoa: "Ela tem um coração bondoso."
- Apreciar a suavidade de algo: "Sua voz é suave e tranquilizadora."
A utilização de 「優しい」 transcende contextos sociais, influenciando não apenas o vocabulário cotidiano, mas também a cultura popular, literatura e arte japonesas. O termo continua a ser um pilar na descrição de gentileza e empatia, ressaltando a importância dessas qualidades na sociedade ao longo da história.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- やさしい (yasashii) - Gentil, amável
- 優美な (yubi na) - Gracioso, elegante
- 慈しむ (itoshimu) - Ama, cuida carinhosamente
- 慈愛深い (jiai fukai) - Profundamente amoroso
- 慈悲深い (jihi fukai) - Profundamente misericordioso
- 親切な (shinsetsu na) - Amigável, atencioso
- 心優しい (kokoro yasashii) - Coração gentil
- 柔らかい (yawarakai) - Macio, suave
- 和やかな (nagoyaka na) - Tranquilo, harmonioso
- 穏やかな (odayaka na) - Calmo, sereno
- 優雅な (yūga na) - Elegante, refinado
- 優秀な (yūshū na) - Excelente, notável
- 優れた (sugureta) - Superior, destacado
- 優位な (yūi na) - Superioridade, vantagem
Romaji: yasashii
Kana: やさしい
Tipo: 形容詞
L: jlpt-n4
Tradução / Significado: スーツ;優しい;優しい;優雅な;愛情深い;親切
Significado em Inglês: tender;kind;gentle;graceful;affectionate;amiable;suave
Definição: Tratar os outros e as coisas com compaixão e amor.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (優しい) yasashii
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (優しい) yasashii:
Frases de Exemplo - (優しい) yasashii
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kanojo wa totemo yasashii desu
She is very kind.
- 彼女 (kanojo) - 彼女
- は (wa) - トピックの助詞
- とても (totemo) - とても
- 優しい (yasashii) - Gentil
- です (desu) - 動詞「ある」の現在形
Kanojo no kidate wa totemo yasashii desu
Your apprentices are very kind.
- 彼女 (kanojo) - 「ガールフレンド」または「彼女」を意味します
- の (no) - 所有格の助詞、"kanojo"が文の主語であることを示します
- 気立て (kidate) - 「人格」または「気質」を意味します。
- は (wa) - トピックの助詞、"kidate"が文のテーマであることを示す。
- とても (totemo) - 「とても」
- 優しい (yasashii) - 「優しい」(やさしい)
- です (desu) - 動詞「である」の丁寧形
Danshi wa tsuyokute yasashii desu
Men are strong and kind.
Men are strong and kind.
- 男性 (dansei) - masculino
- は (wa) - トピックの助詞
- 強くて (tsuyokute) - 強く
- 優しい (yasashii) - gentil
- です (desu) - 動詞 be 現在形
Watashi no muko wa totemo yasashii desu
My son-in-law is very kind.
My son - - -LAW is very kind.
- 私 - 人称代名詞
- の - partícula que indica posse, neste caso, "meu"
- 婿 - 「義理の息子」を意味する名詞
- は - 文の主題を示す助詞、この場合は「義理の息子」
- とても - 「とても」
- 優しい - 穏やかな、親切な」という意味の形容詞
- です - 丁寧形の「する/いる」
Watashi no chichibo wa totemo yasashii desu
My parents are very kind.
- 私 (watashi) - 日本語で「私」を意味する人称代名詞
- の (no) - partícula de posse que indica que "pai e mãe" pertencem a "eu"
- 父母 (fubo) - 「父母」 (ふぼ)
- は (wa) - 「父と母」は文の主題であることを示すトピックの助詞
- とても (totemo) - 日本語で「たくさん」を意味する副詞
- 優しい (yasashii) - adjetivo que significa "gentil" ou "amável" em japonês
- です (desu) - "父と母はとても優しいです。"
Watashi no ani wa totemo yasashii desu
My older brother is very kind.
My brother is very kind.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" ou "meu"
- の (no) - 物の所有や二つの物の関係を示す助詞
- 兄 (ani) - 「兄」を意味する名詞
- は (wa) - 文の主題を示す助詞
- とても (totemo) - 「とても」
- 優しい (yasashii) - 「優しい」(やさしい)
- です (desu) - 丁寧語またはフォーマルな話し方を示す補助動詞
Watashi no oba wa totemo yasashii hito desu
私のおばはとても優しい人です。
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- の (no) - 物の所有や二つの物の関係を示す助詞
- 伯母 (obasan) - substantivo que significa "tia" (irmã do pai ou da mãe)
- は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
- とても (totemo) - 「とても」
- 優しい (yasashii) - 「優しい」(やさしい)
- 人 (hito) - 「人」を意味する名詞
- です (desu) - 丁寧語またはフォーマルな話し方を示す補助動詞
Watashi no hahaoya wa totemo yasashii desu
私の母はとても優しいです。
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- の (no) - 所有を示す粒子、「の」に相当します。
- 母親 (hahaoya) - 母 (はは)
- は (wa) - 文の主題を示す助詞
- とても (totemo) - 「とても」
- 優しい (yasashii) - 優しい
- です (desu) - 現在形と文の形式を表す助動詞
Watashi no ane wa totemo yasashii desu
My older sister is very kind.
My sister is very kind.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso "minha"
- 姉 (ane) - significa "irmã mais velha" em japonês
- は (wa) - 文のトピックを示す粒子、この場合は「私の姉」。
- とても (totemo) - 「とても」
- 優しい (yasashii) - 「優しい」(やさしい)
- です (desu) - verbo de ligação que indica o estado ou qualidade do sujeito, neste caso "é"
Watashi no danna wa totemo yasashii desu
Meu marido é muito gentil.
- 私 - Pronome pessoal que significa "eu".
- の - 所有や属することを示す粒子。
- 旦那 - Substantivo que significa "marido".
- は - Partícula que indica o tópico da frase.
- とても - たくさん
- 優しい - Adjetivo que significa "gentil" ou "amável".
- です - Verbo de ligação que indica o estado ou a condição do sujeito.
Outras Palavras do tipo: 形容詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 形容詞
