Traduction et signification de : 優しい - yasashii
Le mot japonais 「優しい」 (yasashii) est largement utilisé pour décrire une personnalité aimable ou gentille. Étymologiquement, 「優しい」 est composé de caractères kanji où 「優」 peut également être lu comme "supérieur" ou "excellent", indiquant une douceur ou une gentillesse supérieure. En termes linguistiques, cette expression est fréquemment utilisée pour décrire quelqu'un qui possède une nature bienveillante et compatissante, que ce soit dans des interactions quotidiennes ou dans des caractéristiques plus permanentes de la personnalité.
L'origine de ce mot remonte à la période Heian, lorsque les caractéristiques personnelles et comportementales ont commencé à être fréquemment enregistrées dans la littérature japonaise. À cette époque, la gentillesse et la grâce étaient des qualités très valorisées dans l'aristocratie, et le mot 「優しい」 est devenu couramment utilisé pour décrire les personnes qui possédaient ces caractéristiques. Au fil des siècles, le terme est resté populaire, conservant son sens intemporel d'affection et de bonté.
Le mot 「優しい」 peut être utilisé dans divers contextes, élargissant son utilisation à travers des variations et des synonymes qui transmettent également des nuances de gentillesse et d'affection. Certains contextes où ce mot peut apparaître incluent :
- Il est aimable en aidant les autres.
- "Elle a un cœur bienveillant."
- Sa voix est douce et apaisante.
L'utilisation de 「優しい」 transcende les contextes sociaux, influençant non seulement le vocabulaire quotidien, mais aussi la culture populaire, la littérature et l'art japonais. Le terme reste un pilier dans la description de la gentillesse et de l'empathie, soulignant l'importance de ces qualités dans la société à travers l'histoire.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- やさしい (yasashii) - Gentil, amável
- 優美な (yubi na) - Gracieux, élégant
- 慈しむ (itoshimu) - Aime, prends soin avec tendresse
- 慈愛深い (jiai fukai) - Profondément aimant
- 慈悲深い (jihi fukai) - Profondément miséricordieux
- 親切な (shinsetsu na) - Amical, attentionné
- 心優しい (kokoro yasashii) - Cœur gentil
- 柔らかい (yawarakai) - Macio, suave
- 和やかな (nagoyaka na) - Calme, harmonieux
- 穏やかな (odayaka na) - Calme, serein
- 優雅な (yūga na) - Élégant, raffiné
- 優秀な (yūshū na) - excelente, notável
- 優れた (sugureta) - Supérieur, destacado
- 優位な (yūi na) - Supériorité, avantage
Romaji: yasashii
Kana: やさしい
Type : adjectif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : costume; Doux; Doux; gracieux; affectueux; type
Signification en anglais: tender;kind;gentle;graceful;affectionate;amiable;suave
Définition : Traiter les autres et les choses avec compassion et amour.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (優しい) yasashii
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (優しい) yasashii:
Exemples de phrases - (優しい) yasashii
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo wa totemo yasashii desu
Elle est très gentille.
- 彼女 (kanojo) - Elle (féminin)
- は (wa) - Particule de sujet
- とても (totemo) - Très
- 優しい (yasashii) - Gentil
- です (desu) - Verbe "être" au présent
Kanojo no kidate wa totemo yasashii desu
Vos apprentis sont très gentils.
- 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" ou "elle"
- の (no) - particule de possession, indique que "kanojo" est le sujet de la phrase
- 気立て (kidate) - signifie "personnalité" ou "tempérament"
- は (wa) - particule de sujet, indique que "kidate" est le thème de la phrase
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "gentil" ou "aimable"
- です (desu) - Verbe "être" à la forme polie
Danshi wa tsuyokute yasashii desu
Les hommes sont forts et gentils.
Les hommes sont forts et gentils.
- 男性 (dansei) - masculino
- は (wa) - particule de thème
- 強くて (tsuyokute) - fort et
- 優しい (yasashii) - gentil
- です (desu) - Verbe être au présent
Watashi no muko wa totemo yasashii desu
Mon gendre est très gentil.
Mon fils - - -LAW est très gentil.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - particule qui indique la possession, dans ce cas, "mon"
- 婿 - Le terme qui signifie "gendre" est "gendre".
- は - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "le gendre"
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい - adjectif signifiant "gentil, aimable"
- です - Verbe être au formel
Watashi no chichibo wa totemo yasashii desu
Mes parents sont très gentils.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の (no) - Acte de possession indiquant que "père et mère" appartiennent à "moi"
- 父母 (fubo) - un mot qui signifie "père et mère" en japonais
- は (wa) - Élément de sujet indiquant que "père et mère" sont le sujet de la phrase
- とても (totemo) - adverbe signifiant « très » en japonais
- 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "doux" ou "gentil" en japonais
- です (desu) - ser/estar verbe qui indique que « père et mère » sont « très gentils »
Watashi no ani wa totemo yasashii desu
Mon frère aîné est très gentil.
Mon frère est très gentil.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je" ou "mon"
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 兄 (ani) - "irmão mais velho" -> "frère aîné"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "gentil" ou "aimable"
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle du discours
Watashi no oba wa totemo yasashii hito desu
Ma tante est une personne très gentille.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 伯母 (obasan) - nom signifiant "tante" (sœur du père ou de la mère)
- は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "gentil" ou "aimable"
- 人 (hito) - substantif qui signifie "pessoa"
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle du discours
Watashi no hahaoya wa totemo yasashii desu
Ma mère est très gentille.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - particule qui indique la possession, équivalente à "de"
- 母親 (hahaoya) - nom féminin qui signifie "mãe"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい (yasashii) - adjectif qui signifie "gentil"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité de la phrase
Watashi no ane wa totemo yasashii desu
Ma sœur aînée est très gentille.
Ma sœur est très gentille.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession, dans ce cas "ma"
- 姉 (ane) - Signifie "sœur aînée" en japonais
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "ma sœur"
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "gentil" ou "aimable"
- です (desu) - verbe de liaison qui indique l'état ou la qualité du sujet, dans ce cas "est"
Watashi no danna wa totemo yasashii desu
Mon mari est très gentil.
- 私 - Pronom personnel qui signifie "je".
- の - Particule qui indique la possession ou l'appartenance.
- 旦那 - Nom qui signifie "mari".
- は - Mot-clé indiquant le sujet de la phrase.
- とても - adverbe qui signifie "beaucoup".
- 優しい - Adjectif qui signifie "gentil" ou "aimable".
- です - Verbe de liaison qui indique l'état ou la condition du sujet.
Autres mots de type: adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif
