Tradução e Significado de: と - to

日本語の言葉「と [to]」は、言語で最も基本的で頻繁に使われる助詞の一つです。日本語を学んでいるなら、基本的な文やより複雑な対話の中で、確かにこの助詞に出会ったことでしょう。この記事では、その意味、一般的な使い方、そして日本語の文法構造にどのように組み込まれるのかを探ります。さらに、この小さな助詞が文の意味をどのように完全に変えることができるかについてのいくつかの興味深い事実も見ていきます。

Suki Nihongo辞書を使ったことがあるなら、この辞書がとやその他の単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは、単なる翻訳を超え、この助詞が日本のコミュニケーションにとっていかに重要であるかの詳細に掘り下げていきます。始めましょうか?

と の意味と基本的な使い方

助詞「と」は主に要素間の伴侶や接続を示す役割を果たします。ポルトガル語では文脈によって「e」または「com」と翻訳できます。例えば、フレーズ「りんごとバナナ」(ringo to banana)では、「maçã e banana」を意味し、リストに2つの項目を結びつけています。

もう一つの一般的な使い方は、共同の行動を表現するためです。例えば「友達と映画を見た」(tomodachi to eiga o mita)は「友達と一緒に映画を見ました」という意味です。ここで「と」は、言及されている人や物の間に関係を築き、文中で明確なつながりを作ることに注意してください。

と(to)の起源と進化

言語学の研究によると、「と」は古典日本語に由来し、現在と同様の機能を果たしていました。多くの助詞が世紀を追うごとに大きな変化を遂げたのとは対照的に、「と」は平安時代(794-1185)から基本的な形と使用がほぼ変わっていません。

興味深いことに、研究によると「と」は現代日本語で使用されている最も古い助詞の一つです。そのシンプルさと多用途性は、時の試練を耐え抜いた理由を説明しています。日本の最古の文献のいくつかにも見られています。

とを正しく使うためのヒント

学生の間でよくある混乱は、他の助詞や (ya) や に (ni)の代わりに と をいつ使うかということです。覚えておいてください:と は完全なリストや特定の共同作業を示しますが、や は不完全なリストを示唆します。例えば、「本とノート」(hon to nōto)は、他のアイテムが暗示されていない「本とノート」を具体的に意味します。

より良く記憶するために、とをリンクやチェーンのシンボルに関連づけてみてください。なぜなら、これは常に要素を直接的かつ明示的に結びつけるからです。もう一つのヒントは、アニメや日本のドラマの対話に注意を払うことです。そこでは、日常会話の中でとが頻繁に登場します。

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 無論 (muron) - 間違いなく
  • 当然 (touzen) - もちろん;その通りです
  • なんといっても (nanto ittemo) - いずれにしても; 何よりも
  • そうだろう (sou darou) - そうではないですか?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 確かにそうです。
  • そうだと思う (sou da to omou) - それはこうだと思います。
  • そう思う (sou omou) - そう思います。
  • そうでしょう (sou deshou) - そうではないでしょう?
  • そうですね (sou desu ne) - それは本当ですよね?
  • そうだね (sou da ne) - それが正しいですね?
  • そうだよね (sou da yo ne) - そうだよね?
  • そうだよな (sou da yo na) - そうですね?
  • そうだな (sou da na) - はい、そうです。
  • そうかな (sou kana) - それはそうなのかな?
  • そうだろうか (sou darou ka) - それはそうなのかな?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - そうであれば
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - それが本当なら
  • そうなら (sou nara) - そうであれば
  • そうならば (sou naraba) - そうであれば
  • そういうことだ (sou iu koto da) - そういうものです。
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - その点に達するでしょう。
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - そう定義されています。
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - これが起こりました
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - これが起こった場合
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - そうなると思います。

Palavras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

プラットフォーム

プリント

purinto

印刷する;チラシ

プレゼント

purezento

現在

ベスト

besuto

より良い;ベスト

ベストセラー

besutosera-

売り上げ上位の本

ベッド

bedo

ベッド

フロント

huronto

フレンテ

パトカー

patoka-

警察車両

ヒント

hinto

ヒント

ピストル

pisutoru

ピストル

Romaji: to
Kana:
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 1. if (接続詞); 2. 昇級ポーン(将棋)(ABBR)

Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definição: 「と」は、文や言葉のつながりを表す接続詞。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (と) to

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:

Frases de Exemplo - (と) to

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

抑制することは自己制御の重要な要素です。

Yokusei suru koto wa jiko seigyo no juuyou na youso desu

Exercising control is an important element of self-control.

Control is an important factor in self-control.

  • 抑制する - 動詞の意味 "抑制する" "抑制する" "制御する"
  • こと - 「物」や「事実」を意味する名詞
  • は - 文のテーマを示す助詞
  • 自己制御 - 自己制御
  • の - 所有または関係を示す助詞
  • 重要な - "重要 "を意味する形容詞
  • 要素 - "要素"、"構成要素 "を意味する名詞
  • です - とする動詞
思考することは人間の特権です。

Shikou suru koto wa ningen no tokken desu

Thinking is a human privilege.

Thinking is a human privilege.

  • 思考すること - 思考/反射
  • は - トピックの助詞
  • 人間 - 人間であること
  • の - 所有権文章
  • 特権 - 特権
  • です - 動詞 be 現在形
悪いことをするな。

Warui koto wo suru na

悪いことはしないでください。

Don't do bad things.

  • 悪い (warui) - 「悪い」または「悪」を意味します
  • こと (koto) - 「物」または「件」意味します。
  • を (wo) - 文の直接目的語を示す助詞
  • する (suru) - "する "という意味の動詞
  • な (na) - partícula que indica uma ordem ou proibição
悪いことをしてはいけません。

Warui koto o shite wa ikemasen

Don't do bad things.

Don't do bad things.

  • 悪い - は日本語で「悪い」という意味である。
  • こと - は日本語で「物」や「対象」を意味する。
  • を - は日本語の目的助詞で、文の直接目的語を示すのに使われる。
  • して - は日本語の動詞「する」の連用形である。
  • は - は日本語のトピック助詞で、文の主語を示すのに使われる。
  • いけません - は日本語の動詞「行く」の丁寧形で、禁止や否定的な義務を表すのに使われる。
意外と美味しいですね。

Igai to oishii desu ne

Surprisingly

It's surprisingly delicious.

  • 意外と - 思いがけず
  • 美味しい - おいしい
  • です -
  • ね - そうではない?
彼女を苦しめることは許されない。

Kanojo wo kurushimeru koto wa yurusarenai

It is not allowed to cause her suffering.

It is not allowed to distress her.

  • 彼女 - 「日本語の「彼女
  • を - 日本語の目的助詞
  • 苦しめる - "苦しみを引き起こす"
  • こと - 抽象名詞
  • は - 日本語のトピック助詞
  • 許されない - 「日本語では「不可
彼女は彼を縛ることができる。

Kanojo wa kare wo shibaru koto ga dekiru

She can tie him up.

She can arrest him.

  • 彼女 - 「かのじょ」は日本語で「彼女」を意味します。
  • は - 「wa」は、日本語のトピックの助詞であり、文の主題を示すために使用されます。
  • 彼 - "kare"は日本語で「彼」を意味します。
  • を - 「wo」は日本語の目的語の助詞で、文の直接目的語を示すために使われます。
  • 縛る - 「shibaru」は日本語で「結ぶ」という意味です。
  • こと - 「koto」は日本語の名詞句で、動詞を名詞に変えるために使われる助詞です。
  • が - 「ga」は、日本語の主語の助詞であり、文の主語を示すために使われます。
  • できる - 「dekiru」とは、日本語で「できる」という意味です。
  • . - 文末のピリオドは文の終わりを示します。
彼女の気質はとても優れている。

Kanojo no kishitsu wa totemo sugurete iru

あなたの気質は素晴らしいです。

His temperament is very good.

  • 彼女 (kanojo) - 彼女
  • の (no) - 所有助詞
  • 気質 (kishitsu) - 気質、性格
  • は (wa) - トピックの助詞
  • とても (totemo) - とても
  • 優れている (sugureteiru) - 優れている、優れている
彼女にプレゼントを贈る予定です。

Kanojo ni purezento o okuru yotei desu

I'll give her a gift.

I'll give her a gift.

  • 彼女 (kanojo) - 日本語で「彼女」という意味
  • に (ni) - この場合は "to "である。
  • プレゼント (purezento) - "贈り物 "を意味する日本語
  • を (wo) - 動作の直接目的語を示す助詞で、この場合は "現在"
  • 贈る (okuru) - "与える""贈る "を意味する動詞
  • 予定 (yotei) - "計画 "や "プログラム "を意味する言葉
  • です (desu) - であることを示す助詞。
彼はとても器用だ。

Kare wa totemo kiyou da

He is very skilled.

He is very skillful.

  • 彼 (kare) -
  • は (wa) - トピックの助詞
  • とても (totemo) - とても
  • 器用 (kiyou) - 巧妙で、器用で、熟練した
  • だ (da) - 動詞「ある」の現在形
前へ

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

と