Tradução e Significado de: でも - demo

A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.

O significado e uso básico de でも

でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém" em português. Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".

Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.

Origem e estrutura de でも

A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.

Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.

Curiosidades e dicas para memorizar でも

Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.

Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • しかし (Shikashi) - しかし
  • だが (Daga) - Mas, contudo
  • ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
  • しかしながら (Shikashi nagara) - しかし
  • ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
  • とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
  • それでも (Soredemo) - それでも
  • それなのに (Sore nanoni) - それでも
  • それに対して (Sore ni taishite) - Em contraste com isso
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a isso
  • それに反して (Sore ni hanshite) - Em oposição a isso
  • それに対し (Sore ni taishi) - Em resposta a isso
  • それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
  • それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
  • それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
  • それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso

Palavras relacionadas

デモ

demo

Demonstração;exibição.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstração

何でも

nandemo

ぜひ。全て

如何しても

doushitemo

ぜひ。いかなる犠牲を払ってでも。何があっても;最後に;長期;心配そうに。ともかく;確かに

とんでもない

tondemonai

inesperado; ofensivo; ultrajante; que coisa a dizer!; De jeito nenhum!

其れでも

soredemo

mas (ainda); e ainda; no entanto; mesmo assim; apesar de

何時でも

itsudemo

(いつでも;これまで;あらゆる瞬間において。決して(否定);いつでも。

何時までも

itsumademo

永遠に;絶対に;永遠に;あなたが望む限り;無期限に。

以上

ijyou

より多い;追い越し;より大きい;それがすべてです。その上;以上。加えて;前述の;以来;その間;終わり

以下

ika

menos que; até; abaixo; embaixo; e para baixo; não excedendo; o seguinte; o resto

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: 逆接続詞
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Tradução / Significado: mas; no entanto

Significado em Inglês: but;however

Definição: 対案や但し書きを導入するのに使われる

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (でも) demo

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (でも) demo:

Frases de Exemplo - (でも) demo

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

講堂での講演はとても興味深いです。

Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu

As palestras no auditório são muito interessantes.

A palestra no auditório é muito interessante.

  • 講堂 - sala de conferências
  • での - em
  • 講演 - palestra
  • は - トピックの助詞
  • とても - muito
  • 興味深い - interessante
  • です - 動詞 be 現在形
絹はとても柔らかい素材です。

Kinu wa totemo yawarakai sozai desu

Silk is a very soft material.

Silk is a very soft material.

  • 絹 (kinu) - seda
  • は (wa) - トピックの助詞
  • とても (totemo) - muito
  • 柔らかい (yawarakai) - 柔らかい、滑らか
  • 素材 (sozai) - 材料、物質
  • です (desu) - なる、いる (接続動詞)
無邪気な笑顔がとても可愛いです。

Mujaki na egao ga totemo kawaii desu

The innocent facial expression is very cute.

The innocent smile is very cute.

  • 無邪気な - 悪気のない
  • 笑顔 - sorriso
  • が - 主語の助詞
  • とても - muito
  • 可愛い - めっちゃ可愛い
  • です - 動詞 be 現在形
炊事は家事の中でも重要な役割を担っています。

Suiji wa kaji no naka demo juuyou na yakuwari wo ninatte imasu

料理は家事の中でも重要な役割を果たします。

Cooking plays an important role in housework.

  • 炊事 - 食品の準備、調理
  • 家事 - 家事
  • 中でも - その中でも特に
  • 重要な - Importante
  • 役割を担っています - 役割を果たす
布で作られた服はとても快適です。

Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu

布地で作られた服はとても着心地が良いです。

Clothes made from cloth are very comfortable.

  • 布で作られた - 布製
  • 服 - roupa
  • は - トピックの助詞
  • とても - muito
  • 快適 - confortável
  • です - 動詞 be 現在形
女史はとても優雅な雰囲気を持っています。

Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu

The lady has a very elegant atmosphere.

Mrs. It has a very elegant atmosphere.

  • 女史 - 尊敬される女性を指し、通常は公式な文脈で使用されます。
  • は - トピックの助詞、文の主題が「女史」であることを示します。
  • とても - たくさん
  • 優雅な - エレガントなまたは洗練された意味の形容詞。
  • 雰囲気 - substantivo que significa "atmosfera" ou "ambiente".
  • を - "雰囲気"は文の直接目的語であることを示す。
  • 持っています - 現在肯定形で「持つ」「所有する」を意味する動詞。
その邸宅はとても豪華でした。

sono teitaku wa totemo gouka deshita

That mansion was very luxurious.

The mansion was very luxurious.

  • その - 指示代名詞 "that"
  • 邸宅 - マンション
  • は - トピックの助詞
  • とても - 副詞 "very"
  • 豪華 - 形容詞「贅沢な」
  • でした - verbo "ser" no passado educado
この部屋はとても冷える。

Kono heya wa totemo hieru

This room is very cold.

This room is too cold.

  • この - これ
  • 部屋 - quarto
  • は - トピックの助詞
  • とても - muito
  • 冷える - 冷え冷え
とても嬉しいです。

Totemo ureshii desu

I am really happy.

I am really happy.

  • <とても>- significa "muito" em japonês.
  • <嬉しい>- significa "feliz" em japonês.
  • <です>- é uma partícula de finalização em japonês que indica uma declaração afirmativa.
鉄片はとても鋭いです。

Teppeki wa totemo surudoi desu

Os fragmentos de ferro são muito afiados.

A peça de ferro é muito nítida.

  • 鉄片 (tetsuhen) - pedaço de ferro
  • は (wa) - トピックの助詞
  • とても (totemo) - muito
  • 鋭い (surudoi) - afiado
  • です (desu) - 動詞 be 現在形

Outras Palavras do tipo: 逆接続詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 逆接続詞

疾っくに

tokkuni

há muito tempo atrás; já; há muito tempo

直接

chokusetsu

直接;すぐに;みんな;直接手で

常に

tsuneni

sempre

きっかり

kikkari

exatamente; precisamente

ぎっしり

gisshiri

firmemente; totalmente

でも