Traduction et signification de : でも - demo

A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.

O significado e uso básico de でも

でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém" em português. Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".

Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.

Origem e estrutura de でも

A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.

Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.

Curiosidades e dicas para memorizar でも

Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.

Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • しかし (Shikashi) - pourtant
  • だが (Daga) - Mais, toutefois
  • ただ (Tada) - Cependant, seulement, uniquement
  • しかしながら (Shikashi nagara) - pourtant
  • ところが (Tokoroga) - Cependant, toutefois (usage plus familier)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Malgré cela
  • けれども (Keredomo) - Cependant, néanmoins
  • とはいえ (To wa ie) - Cependant, même ainsi
  • それでも (Soredemo) - Pourtant
  • それなのに (Sore nanoni) - Même ainsi
  • それに対して (Sore ni taishite) - En contraste avec cela
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparé à cela
  • それに反して (Sore ni hanshite) - En opposition à cela
  • それに対し (Sore ni taishi) - En réponse à cela
  • それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relatif à cela
  • それについて (Sore ni tsuite) - À ce sujet
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quant à cela
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quant à cela aussi
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Si nous en parlons
  • それにつき (Sore ni tsuki) - À propos de cela
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Selon cela
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Suivant cela
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basé là-dessus
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conformément à cela
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajusté à cela

Mots associés

デモ

demo

Demonstração;exibição.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstração

何でも

nandemo

por todos os meios; tudo

如何しても

doushitemo

par tous les moyens; à tout prix; peu importe ce que; à la fin; long terme; vivement; de toute façon; Certainement

とんでもない

tondemonai

inattendu; attaque; scandaleux; quoi dire!; Certainement pas!

其れでも

soredemo

mas (ainda); e ainda; no entanto; mesmo assim; apesar de

何時でも

itsudemo

(à tout moment; jamais; à tous les instants ; jamais (nég); chaque fois que.

何時までも

itsumademo

pour toujours; certainement; éternellement; aussi longtemps que vous le souhaitez ; indéfiniment.

以上

ijyou

mais do que; ultrapassando; maior do que; isso é tudo; acima; acima e além; além; o mencionado acima; desde; enquanto; o fim

以下

ika

moins que; jusqu'à; dessous; dessous; et en bas; n'excédant pas; le suivant; le reste

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Type : conjonction adversative
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduction / Signification : mais; cependant

Signification en anglais: but;however

Définition : Utilisé pour introduire une contreposition ou une récupération

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (でも) demo

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (でも) demo:

Exemples de phrases - (でも) demo

Voici quelques phrases d'exemple :

講堂での講演はとても興味深いです。

Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu

Les conférences dans l'auditorium sont très intéressantes.

La conférence dans l'auditorium est très intéressante.

  • 講堂 - salle de conférences
  • での - dans
  • 講演 - palestra
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 興味深い - interessante
  • です - Verbe être au présent
絹はとても柔らかい素材です。

Kinu wa totemo yawarakai sozai desu

La soie est une matière très douce.

La soie est une matière très douce.

  • 絹 (kinu) - seda
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 柔らかい (yawarakai) - Macio, suave
  • 素材 (sozai) - matériel, substance
  • です (desu) - être, rester (verbe d'état)
無邪気な笑顔がとても可愛いです。

Mujaki na egao ga totemo kawaii desu

A inocente expressão facial é muito fofa.

O sorriso inocente é muito fofo.

  • 無邪気な - inocente, sem malícia
  • 笑顔 - sorriso
  • が - particule de sujet
  • とても - beaucoup
  • 可愛い - fofo, bonito
  • です - Verbe être au présent
炊事は家事の中でも重要な役割を担っています。

Suiji wa kaji no naka demo juuyou na yakuwari wo ninatte imasu

Cuisiner est un rôle important parmi les tâches ménagères.

La cuisine occupe une place importante dans les tâches ménagères.

  • 炊事 - Préparation de la nourriture, cuisine
  • 家事 - Tâches ménagères
  • 中でも - Parmi eux, en particulier
  • 重要な - Importante
  • 役割を担っています - Joue un rôle
布で作られた服はとても快適です。

Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu

Les vêtements en tissu sont très confortables.

Les vêtements en tissu sont très confortables.

  • 布で作られた - fait de tissu
  • 服 - roupa
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 快適 - confortável
  • です - Verbe être au présent
女史はとても優雅な雰囲気を持っています。

Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu

Vous avez une atmosphère très élégante.

La dame a une atmosphère très élégante.

  • 女史 - indique une femme respectable, généralement utilisée dans des contextes formels.
  • は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "女史".
  • とても - adverbe qui signifie "très".
  • 優雅な - adjectif signifiant "élégant" ou "raffiné".
  • 雰囲気 - substantif qui signifie "atmosphère" ou "environnement".
  • を - particule d'objet, indique que "雰囲気" est l'objet direct de la phrase.
  • 持っています - verbe signifiant "avoir" ou "posséder", au présent affirmatif.
その邸宅はとても豪華でした。

sono teitaku wa totemo gouka deshita

Aquela mansão era muito luxuosa.

A mansão era muito luxuosa.

  • その - pronome demonstrativo "aquele"
  • 邸宅 - substantivo "mansão"
  • は - particule de thème
  • とても - advérbio "muito"
  • 豪華 - adjetivo "luxuoso"
  • でした - verbo "ser" no passado educado
この部屋はとても冷える。

Kono heya wa totemo hieru

Cette pièce est très froide.

Il fait trop froid dans la chambre.

  • この - ceci
  • 部屋 - quarto
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 冷える - être froid
とても嬉しいです。

Totemo ureshii desu

Je suis vraiment content.

Je suis vraiment content.

  • <とても>- signifie "beaucoup" en japonais.
  • <嬉しい>- signifie "heureux" en japonais.
  • <です>- C'est une particule de finalisation en japonais qui indique une déclaration affirmative.
鉄片はとても鋭いです。

Teppeki wa totemo surudoi desu

Les fragments de fer sont très coupants.

La partie en fer est très coupante.

  • 鉄片 (tetsuhen) - morceau de fer
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 鋭い (surudoi) - afiado
  • です (desu) - Verbe être au présent

Autres mots de type: conjonction adversative

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : conjonction adversative

然しながら

shikashinagara

pourtant

常に

tsuneni

toujours

最早

mohaya

déjà; maintenant

予め

arakajime

à l'avance; à l'avance; précédemment

何だか

nandaka

un peu; d'une manière ou d'une autre; en quelque sorte

でも