Traduzione e significato di: でも - demo

A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.

O significado e uso básico de でも

でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém" em português. Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".

Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.

Origem e estrutura de でも

A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.

Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.

Curiosidades e dicas para memorizar でも

Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.

Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • しかし (Shikashi) - ciò nonostante
  • だが (Daga) - Ma, tuttavia
  • ただ (Tada) - Tuttavia, solo, solamente
  • しかしながら (Shikashi nagara) - ciò nonostante
  • ところが (Tokoroga) - Tuttavia, nel linguaggio colloquiale
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Tuttavia, però
  • とはいえ (To wa ie) - Anche così
  • それでも (Soredemo) - Tuttavia
  • それなのに (Sore nanoni) - Tuttavia
  • それに対して (Sore ni taishite) - In contrasto con questo
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Rispetto a questo
  • それに反して (Sore ni hanshite) - In opposizione a ciò
  • それに対し (Sore ni taishi) - In risposta a questo
  • それに関して (Sore ni kanshite) - In relazione a ciò
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a questo
  • それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Anche a questo riguardo
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se ne parliamo.
  • それにつき (Sore ni tsuki) - A riguardo di ciò
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Secondo questo
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguendo questo
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basato su questo
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Come ciò
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Adeguato a questo

Parole correlate

デモ

demo

Dimostrazione; esposizione.

デモンストレーション

demonsutore-syon

dimostrazione

何でも

nandemo

con ogni mezzo; Tutto

如何しても

doushitemo

con ogni mezzo; ad ogni costo; Non importa cosa; alla fine; lungo termine; con ansia; Comunque; Certamente

とんでもない

tondemonai

inaspettato; offensivo; oltraggioso; Che cosa da dire!; Non c'è modo!

其れでも

soredemo

ma comunque); e ancora; Tuttavia; comunque; nonostante

何時でも

itsudemo

(a) qualsiasi momento; sempre; in ogni momento; mai (neg); ogni volta che.

何時までも

itsumademo

per sempre; decisamente; eternamente; finché vuoi; indefinitamente.

以上

ijyou

più di; Superando; più grande di; questo è tutto; Sopra; Sopra e oltre; Inoltre; Quello menzionato sopra; Da; Mentre; fine

以下

ika

meno di; Fino a; sotto; sotto; e giù; non superiore a; il prossimo; il riposo

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: Congiunzione avversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduzione / Significato: Ma; Tuttavia

Significato in Inglese: but;however

Definizione: Usata per introdurre una contrapposizione o una riserva.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (でも) demo

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (でも) demo:

Frasi d'Esempio - (でも) demo

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

講堂での講演はとても興味深いです。

Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu

Le lezioni nell'auditorium sono molto interessanti.

La lezione nell'auditorium è molto interessante.

  • 講堂 - sala conferenze
  • での - in
  • 講演 - conferenza
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 興味深い - interessante
  • です - Verbo ser/estar no presente
絹はとても柔らかい素材です。

Kinu wa totemo yawarakai sozai desu

La seta è un materiale molto morbido.

La seta è un materiale molto morbido.

  • 絹 (kinu) - seta
  • は (wa) - particella del tema
  • とても (totemo) - molto
  • 柔らかい (yawarakai) - Macio, suave
  • 素材 (sozai) - materia, substância
  • です (desu) - essere (verbo di collegamento)
無邪気な笑顔がとても可愛いです。

Mujaki na egao ga totemo kawaii desu

L'espressione facciale innocente è molto carina.

Il sorriso innocente è molto carino.

  • 無邪気な - inocente, senza malizia
  • 笑顔 - sorriso
  • が - particella soggettiva
  • とても - molto
  • 可愛い - fofo, bonito
  • です - Verbo ser/estar no presente
炊事は家事の中でも重要な役割を担っています。

Suiji wa kaji no naka demo juuyou na yakuwari wo ninatte imasu

Cucinare è un compito importante tra i compiti domestici.

La cucina gioca un ruolo importante nelle faccende domestiche.

  • 炊事 - Preparazione del cibo, cucina
  • 家事 - Tarefas domésticas
  • 中でも - Tra di loro, specialmente
  • 重要な - Importante
  • 役割を担っています - Svolge un ruolo
布で作られた服はとても快適です。

Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu

I vestiti fatti di tessuto sono molto confortevoli.

L'abbigliamento fatto di stoffa è molto comodo.

  • 布で作られた - fatto di tessuto
  • 服 - vestiti
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 快適 - confortevole
  • です - Verbo ser/estar no presente
女史はとても優雅な雰囲気を持っています。

Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu

La signora ha un'atmosfera molto elegante.

Sig.ra. Ha un'atmosfera molto elegante.

  • 女史 - indica una donna rispettabile, generalmente utilizzato in contesti formali.
  • は - particella di argomento, indica che il soggetto della frase è "女史".
  • とても - avverbio che significa "molto".
  • 優雅な - aggettivo che significa "elegante" o "raffinato".
  • 雰囲気 - sostantivo che significa "atmosfera" o "ambiente".
  • を - particella oggetto, indica che "atmosfera" è l'oggetto diretto della frase.
  • 持っています - verbo che significa "avere" o "possedere", al presente affermativo.
その邸宅はとても豪華でした。

sono teitaku wa totemo gouka deshita

Quella dimora era molto lussuosa.

La dimora era molto lussuosa.

  • その - pronome dimostrativo "quello"
  • 邸宅 - sostantivo "villa"
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 豪華 - lussuoso
  • でした - Il verbo "essere" al passato è stato.
この部屋はとても冷える。

Kono heya wa totemo hieru

Questa stanza è molto fredda.

Questa stanza è troppo fredda.

  • この - questo
  • 部屋 - quarto
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 冷える - essere freddo
とても嬉しいです。

Totemo ureshii desu

Sono veramente felice.

Sono veramente felice.

  • <とても>- Significa "molto" in giapponese.
  • <嬉しい>- significa "felice" in giapponese.
  • <です>- è una particella di conclusione in giapponese che indica un'affermazione.
鉄片はとても鋭いです。

Teppeki wa totemo surudoi desu

I frammenti di ferro sono molto nitidi.

Il pezzo di ferro è molto chiaro.

  • 鉄片 (tetsuhen) - pezzo di ferro
  • は (wa) - particella del tema
  • とても (totemo) - molto
  • 鋭い (surudoi) - affilato
  • です (desu) - Verbo ser/estar no presente
Prossimo

Altre parole di tipo: Congiunzione avversativa

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Congiunzione avversativa

断然

danzen

firmemente; absolutamente; definitivamente

多少

tashou

più o meno; un po; un po; Alcuni

最早

mohaya

Già; Ora

必ずしも

kanarazushimo

(non sempre; (non necessariamente; (né) tutto; (no) completamente.

無論

muron

Chiaro; naturalmente

でも