Traducción y Significado de: でも - demo
A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.
O significado e uso básico de でも
でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém" em português. Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".
Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.
Origem e estrutura de でも
A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.
Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.
Curiosidades e dicas para memorizar でも
Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.
Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- しかし (Shikashi) - Sin embargo
- だが (Daga) - Mas, contudo
- ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
- しかしながら (Shikashi nagara) - Sin embargo
- ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
- とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
- それでも (Soredemo) - Aún así
- それなのに (Sore nanoni) - Aún así
- それに対して (Sore ni taishite) - En contraste con eso
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a esto
- それに反して (Sore ni hanshite) - En oposición a esto
- それに対し (Sore ni taishi) - En respuesta a esto
- それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
- それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
- それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
- それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
- それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso
Palabras relacionadas
doushitemo
por todos los medios; a cualquier costo; no importa lo que; al final; a largo plazo; ansiosamente; de todos modos; Ciertamente
itsudemo
(en cualquier momento; alguna vez; en todos los momentos; nunca (negativo); siempre que.
itsumademo
para siempre; definitivamente; eternamente; Tanto tiempo como quieras; indefinidamente.
ijyou
más que; incomparable; más grande que; eso es todo; arriba; Mucho más allá de; además; el mencionado anteriormente; desde; mientras; el fin
Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: conjunción adversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traducción / Significado: pero; sin embargo
Significado en inglés: but;however
Definición: Se utiliza para introducir un contrapunto o salvedad
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (でも) demo
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (でも) demo:
Frases de Ejemplo - (でも) demo
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu
Las conferencias en el auditorio son muy interesantes.
La conferencia en el auditorio es muy interesante.
- 講堂 - sala de conferencias
- での - en
- 講演 - charla
- は - partícula de tema
- とても - muy
- 興味深い - interessante
- です - verbo ser/estar no presente
Kinu wa totemo yawarakai sozai desu
La seda es un material muy suave.
La seda es un material muy suave.
- 絹 (kinu) - seda
- は (wa) - partícula de tema
- とても (totemo) - muy
- 柔らかい (yawarakai) - Macio, suave
- 素材 (sozai) - material, sustancia
- です (desu) - ser, estar (verbo de ligação)
Mujaki na egao ga totemo kawaii desu
La inocente expresión facial es muy linda.
La sonrisa inocente es muy linda.
- 無邪気な - inocente, sem malícia
- 笑顔 - sorriso
- が - partícula de sujeto
- とても - muy
- 可愛い - fofo, bonito
- です - verbo ser/estar no presente
Suiji wa kaji no naka demo juuyou na yakuwari wo ninatte imasu
Cocinar es un papel importante entre las tareas domésticas.
Cocinar juega un papel importante en las tareas del hogar.
- 炊事 - Preparación de alimentos, cocina
- 家事 - Tarefas domésticas
- 中でも - Entre ellos, especialmente.
- 重要な - Importante
- 役割を担っています - Desempeña un papel
Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu
Ropa hecha de tela es muy cómoda.
La ropa hecha de tela es muy cómoda.
- 布で作られた - hecho de tela
- 服 - ropa
- は - partícula de tema
- とても - muy
- 快適 - confortável
- です - verbo ser/estar no presente
Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu
Tienes una atmósfera muy elegante.
Señora. Tiene una atmósfera muy elegante.
- 女史 - indica una mujer respetable, generalmente utilizada en contextos formales.
- は - partícula tópica, indica que el sujeto de la frase es "女史".
- とても - Adverbio que significa "mucho".
- 優雅な - adjetivo que significa "elegante" o "refinado".
- 雰囲気 - sustantivo que significa "atmósfera" o "entorno".
- を - indica que "雰囲気" es el objeto directo de la frase.
- 持っています - verbo que significa "tener" o "poseer", en presente afirmativo.
sono teitaku wa totemo gouka deshita
Esa mansión era muy lujosa.
La mansión era muy lujosa.
- その - pronombre demostrativo "aquello"
- 邸宅 - sustantivo "mansión"
- は - partícula de tema
- とても - adverbio "muito"
- 豪華 - adjetivo "lujoso"
- でした - verbo "to be" en pasado cortés
Kono heya wa totemo hieru
Esta habitación está muy fría.
Esta habitación es demasiado fría.
- この - este
- 部屋 - quarto
- は - partícula de tema
- とても - muy
- 冷える - estar frío
Totemo ureshii desu
Estoy muy feliz.
Estoy muy feliz.
<とても>
- significa "muy" em japonês.<嬉しい>
- significa "feliz" em japonês.<です>
- es una partícula de finalización en japonés que indica una declaración afirmativa.
Teppeki wa totemo surudoi desu
Los fragmentos de hierro son muy nítidos.
La pieza de hierro es muy clara.
- 鉄片 (tetsuhen) - trozo de hierro
- は (wa) - partícula de tema
- とても (totemo) - muy
- 鋭い (surudoi) - afiado
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Otras palabras del tipo: conjunción adversativa
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: conjunción adversativa
