意味・辞書 : 私 - atashi
あなたが日本語を学んでいるなら、私[あたし]という言葉に出会ったことがあるでしょう。「私」という言葉には多くの言い方があるのはなぜか、疑問に思ったかもしれません。この使い方は主に女性に使われ、文化的および歴史的なニュアンスを持っていて特別です。この記事では、その語源、漢字の pictograma 、日常生活での使い方、そして暗記のためのヒントを探ります。この表現の起源を理解したり、Ankiで勉強するための文にどのように使うかを知りたい場合は、読み続けてください!
日本語の最大の辞書、Suki Nihongo では、書き方の詳細、実用的な例、さらには基本を超えた興味深い事柄が見つかります。ここでは、漢字の書き方から、あたし が他の一人称の形よりも柔らかく聞こえる理由までを解明します。この言葉がなぜそんなに人気なのか、アニメのキャラクターのように聞こえずに使う方法を知りたいですか?さあ、行きましょう!
私[あたし]の語源と起源
言葉私[あたし]には興味深い歴史があります。元々、漢字私はわたくしと読まれ、「私」の正式な言い方でした。時が経つにつれ、特に女性の間で、口語では発音が変化し、今日私たちが知っているあたしに至りました。この進化は、日常での表現を短縮し、和らげる日本語の傾向を反映しています。
漢字自体は部首禾(稲の穂)と厶(個人)から成り立っており、何か個人的な、または親密なものを示唆しています。だからこそ、あたしはわたしやぼく</strong;とは異なり、より繊細でカジュアルな感覚を伝えます。もしあなたがドラマで女性キャラクターがこの形を使っているのを聞いたことがあるなら、その理由がわかるでしょう!
現代日本語における使い方と人気
わたしは中立的で、フォーマルな状況では誰でも使用できますが、あたしはほぼ女性専用で、よりカジュアルな響きがあります。男性がこのバリエーションを使うのはほとんどなく、演技をしたり冗談を言ったりする場合に限られます。友達のグループやカジュアルな会話では、多くの女性がよりリラックスしたイメージを持つためにこれを選択します。
注意すべきは、一般的ではあるものの、あたしは職場や上司と話す際には最良の選択肢ではないということです。この場合、クラシックなわたしがまだ優勢です。アドバイスですか?シリーズやマンガの女性キャラクターがこの言葉をどのように使うかに注意を払いましょう — これは正しい文脈をつかむための素晴らしい方法です!
記憶し、応用するためのヒント
私[あたし]を定着させるために、日常の状況に関連付けてみてください。友達が話をしているところを想像してみてください:"あたし、昨日映画を見たよ!"(「私は昨日映画を見たよ!」)。柔らかい音の響きが他の形と区別する助けになります。別の戦略として、アナキで実際の例(ドラマの対話やこの表現を使ったJ-POPの曲)を使ってフラッシュカードを作成することです。
そして、忘れられないような駄洒落はいかがですか?"あたしは私(わたし)じゃない"(「私は 'watashi' じゃない」)を考えてみてください。発音の違いを楽しむのは面白くて効果的です。最後に、男性はあたしを使うのは避けた方がいいですよ、演じる時以外は — さもないと、ネイティブには変に聞こえるかもしれません。女性の方々は、この言葉が持つ自然さを楽しんでください!
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- わたし (watashi) - 私
- 僕 (boku) - 私は (中性的に使う、通常男性による)
- 俺 (ore) - 私(カジュアルな男性形)
- 自分 (jibun) - 私 (反射的な形)
- あたし (atashi) - 私 (女性として、カジュアル)
- うち (uchi) - 私 (女性用、いくつかの地域での口語)
- わたくし (watakushi) - 私は (formal)
- おれ (ore) - 俺 (おれ)
- おいら (oira) - 私(カジュアルな使い方、友達やグループのコンテキストでよく使われる)
- わし (washi) - 私(地域の使い方、一般的に年配の男性によって使われる)
- あたい (atai) - 私は
- あたくし (atakushi) - 私 (女性、正式)
- じぶん (jibun) - 私 (じぶん)
- てまえ (temae) - 私(一般的に正式な状況で自分を指すための表現)
- うちら (uchira) - 私たち (わたしたち)
- がくせい (gakusei) - 学生
- がくしゃ (gakusha) - 研究者、調査者
- がくちょう (gakuchou) - 学術ディレクター
- がくれき (gakureki) - 学業成績証明書
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - アカデミックスペシャリスト
- がくぶ (gakubu) - 大学、学部
- がくほう (gakuha) - 学術的な指導
- がくしゅう (gakushuu) - 学習、勉強
- がくしょく (gakushoku) - 学校給食、生徒のための食事
- がくしょう (gakushou) - 学術的な認識、賞
- がくそう (gakusou) - 学術コース、学習プラン
- がくもん (gakumon) - 知識の構築、アカデミー
- がくせん (gakusen) - 教育のライン、学問のライン
書き方 (私) atashi
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (私) atashi:
Sentences (私) atashi
以下のいくつかの例文を参照してください。
Watashitachi wa karera ni kanawanai
We can't compete with them.
We can't beat them.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 彼らに - "彼らのために"
- 敵わない - "勝てません"
Watashitachi wa tsuneni jibun jishin o koeru koto ga dekimasu
We can always go beyond ourselves.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 常に - "ずっと"
- 自分自身を - 「日本語で「自分
- 超えることができます - 「日本語で「克服できる
Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu
We can handle many products.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 多くの - 「日本語で「たくさん
- 製品 - 「日本語で「商品
- を - 日本語の目的助詞
- 取り扱う - 「日本語で「対処する」または「処理する
- ことができます - 日本語で「できる」という意味の表現
Watashitachi wa onaidoshi desu
We have the same age.
- 私たちは - 「日本語の「我々
- 同い年 - 同い年
- です - 日本語で「ser」動詞は、正式な声明を示すために「である」となります。
Watashitachi wa ashita kaigi o okonau yotei desu
We have plans to hold a meeting tomorrow.
We will have a meeting tomorrow.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 明日 - "明日"
- 会議 - "会議"
- を - 目的語の記事符号
- 行う - "実行する"
- 予定 - 「プラン」または「アジェンダ」
- です - 日本語での「いる」または「ある」の丁寧な形
Watashitachi wa atarashii shain o yatou hitsuyou ga arimasu
We need to hire a new employee.
We need to hire new employees.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 新しい - "新しい"
- 社員 - 「従業員」
- を - 日本語の目的助詞
- 雇う - 日本語で「雇う」
- 必要があります - 「必要です」
Watashitachi wa atarashii sumai o sagashiteimasu
We are looking for a new house.
We are looking for a new home.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 新しい - "新しい"
- 住まい - "住居"
- を - 日本語の目的助詞
- 探しています - "私たちは探しています"
Watashitachi wa tanken ni dekakemashita
We went on an exploration expedition.
We went to explore.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 探検 - "探査"
- に - 動作の対象または目的地を示す日本語の助詞
- 出かけました - "出かけました"
Watashitachi wa ishi o kyōyū suru hitsuyō ga arimasu
私たちは私たちの意図を共有する必要があります。
私たちの意志を共有する必要があります。
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 意思を共有する - アイデアを共有する
- 必要があります - 必要な
Watashitachi wa raigetsu hikkosu yotei desu
We plan to move next month.
We plan to move next month.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 来月 - 「日本語で「来月
- 引っ越す - "引っ越す"
- 予定 - 「日本語では「計画」または「プログラム
- です - 日本語の文の終わりに使う助詞
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞