意味・辞書 : 後 - ato
A palavra japonesa 後[あと] é um daqueles termos que você encontra em praticamente qualquer conversa no Japão. Seja para marcar um encontro, falar sobre o que vem depois ou até mesmo para indicar algo que ficou para trás, esse kanji tem uma presença forte no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, significado, uso prático e até dicas para memorizá-lo de uma vez por todas. Além disso, você vai descobrir como ele aparece em frases comuns e por que é tão útil em programas de memorização como o Anki.
Se você já se perguntou como os japoneses falam sobre o que vem "depois" ou como expressam ideias como "restante" e "sucessor", 後 é a resposta. Seu pictograma carrega uma história interessante, e seu uso vai muito além do básico. Vamos mergulhar em detalhes que vão desde a escrita até curiosidades que pouca gente comenta.
Etimologia e Origem do Kanji 後
O kanji 後 é composto por dois radicais principais: 彳 (que indica movimento) e 幺 (que representa algo pequeno ou fino). Juntos, eles sugerem a ideia de "seguir atrás" ou "o que vem depois". Essa construção visual reflete perfeitamente seu significado de "atrás", "depois" ou "restante". Curiosamente, na China antiga, esse caractere também era usado para expressar noções de sucessão e herança.
Na escrita japonesa, 後 pode ser lido como あと (ato), のち (nochi) ou ご (go), dependendo do contexto. A leitura あと é a mais comum no dia a dia, enquanto ご aparece em palavras compostas como 午後 (ごご), que significa "tarde". Essa variação de leituras é um dos motivos pelos quais muitos estudantes demoram a dominar completamente o uso desse kanji.
日本の日常生活における実践的な使い方
Uma das situações mais comuns em que você ouvirá 後 é em combinação com horas e prazos. Frases como 後で会いましょう (あとであいましょう) – "Nos vemos mais tarde" – são frequentes em conversas informais. Outro exemplo é 後5分 (あとごふん), que significa "mais cinco minutos" ou "faltam cinco minutos". Percebe como esse kanji está sempre ligado à ideia de tempo futuro ou sequência?
Mas não para por aí. 後 também aparece em expressões que indicam consequências, como 後の祭り (あとのまつり), que significa literalmente "o festival depois" e é usado para descrever algo que já passou da hora, tipo "chorar sobre o leite derramado". É um daqueles termos que os japoneses adoram usar em provérbios e ditados populares, mostrando como a língua valoriza o que vem depois tanto quanto o que está na frente.
暗記のコツと雑学
Uma maneira infalível de fixar 後 na memória é associá-lo a situações concretas. Por exemplo, pense em uma fila: quem está atrás (後) é o que veio depois. Ou lembre-se de que, quando você deixa algo para "depois", está usando essa mesma ideia. Se você gosta de anotações visuais, desenhar uma seta apontando para trás ao lado do kanji pode ajudar a reforçar seu significado principal.
Uma curiosidade pouco conhecida é que 後 às vezes aparece em nomes de lugares no Japão, como 後楽園 (こうらくえん), um famoso jardim em Okayama. Nesse caso, ele carrega um sentido mais poético de "paraíso que vem depois", mostrando como um único ideograma pode ter camadas de interpretação. E aí, pronto para começar a usar 後 nas suas próximas frases em japonês?
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 後ろ (ushiro) - Atrás
- 後方 (kōhō) - Parte de trás; direção posterior
- 後部 (kobu) - Parte traseira; seção de trás
- 後方地域 (kōhō chiiki) - 後方エリア
- 後方地帯 (kōhō chitai) - Zona de retaguarda
- 後方地方 (kōhō chihō) - Região posterior
- 後方地方軍 (kōhō chihō gun) - Forças militares de retaguarda
- 後方地方軍隊 (kōhō chihō guntai) - Tropa de retaguarda
書き方 (後) ato
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (後) ato:
Sentences (後) ato
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita
He fought until the end and achieved victory.
He drove to the end and won the victory.
- 彼 - 人称代名詞 "彼"
- は - トピックの助詞
- 最後まで - "最後まで"
- 追い込んで - "限界まで追求する"
- 勝利 - 勝利
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 手にした - 征服した
Ushiro ni dareka iru kamoshirenai
There might be someone behind me.
Maybe someone behind.
- 背後に - は「後ろ」の位置
- 誰か - は "誰か "を意味する
- いる - 動詞 "estar" 現在形
- かもしれない - 「かもしれない」という可能性を示す表現です。
Watashi wa nagai sanpo no ato ni kusagarerimashita
I was exhausted after a long walk.
I was lying down after a long walk.
- 私 - 人称代名詞 "私"
- は - トピックの助詞
- 長い - 形容詞 "長い"
- 散歩 - 名詞 "walk"
- の - 所有権文章
- 後に - あと
- 草臥れました - 動詞 "疲れ果てる"
Ashita wa kaigi ga arimasu
明後日に会議があります。
明後日に会議があります。
- 明後日 - あさって
- は - トピックの助詞
- 会議 - 「会議」
- が - 主語粒子
- あります - 動詞「持つ」の丁寧な形
Kougeki wa saigo no shudan da
攻撃は最後の手段です。
Attack is a last resort.
- 攻撃 - 「攻撃」
- は - 「é」は、文中のトピックを示す文法的な助詞であり、この場合は「攻撃」を指します。
- 最後 - significa "último" em japonês.
- の - 「é」とは、所有や所属を示す文法的な部分を指す。
- 手段 - それは日本語で「手段」または「方法」を意味します。
- だ - 「é」は、文の終わりを示す文法的なパーティクルであり、「である」や「です」と訳されることがあります。
Maego wo mite kara koudou shite kudasai
行動する前に周囲を確認してください。
前後をよく見てから行動してください。
- 前後 (zen-go) - 前と後ろ
- を (wo) - 日本語の目的助詞
- 見て (mite) - 「見る」の動詞の活用
- から (kara) - 「後で」
- 行動 (koudou) - 「アクション」
- して (shite) - 日本語の「する」という動詞の活用形
- ください (kudasai) - 「お願いします」
Kongo mo yoroshiku onegaishimasu
Please continue to support me from now on.
Hope to work with you in the future.
- 今後 (kongo) - 以降
- も (mo) - また
- よろしく (yoroshiku) - お願い、私のことを助けてください。
- お願いします (onegaishimasu) - お願いします。
Saboru to koukai suru
I regret when I jump.
I regret when I jump.
- サボる - "不在である "や "怠け者である "を意味する動詞。
- と - 文の2つの部分の間の因果関係を示す助詞。
- 後悔する - 「される」動詞の受動形
Igo mo yoroshiku onegaishimasu
Thanks after that.
- 以後 (igo) - これから、これから
- も (mo) - また
- よろしく (yoroshiku) - よろしくお願いします。
- お願いします (onegaishimasu) - お願いだから
Kōtai suru koto wa toki ni shōri suru koto desu
Retiring is sometimes winning.
- 後退すること - 後退する
- は - 文の主題を示す助詞
- 時に - 時々
- 勝利すること - 勝つ
- です - 動詞 be 現在形