意味・辞書 : 問 - mon
日本語の「問」(もん)という言葉は、知識を得るプロセスにおいて中心的な意味を持っています:それは「質問」または「問題」を意味します。この用語の語源は漢字に深く根ざしています。漢字「問」は、主に二つの要素で構成されています: 「門」(もん)は「門」または「入口」を意味し、「口」(くち)は「口」を意味します。これらの要素は一緒に、「口の扉」を開いて質問をする行為を象徴しており、コミュニケーションと理解の探求のアイデアを表しています。
「mon」という言葉の使用は非常に多様です。学術的な文脈では、「質問」(shitsumon) という用語が一般的で、「質問」を意味し、主にインタビューや教育的な議論で使用されます。別のバリエーションは「問題」(mondai) であり、「問題」や「課題」を指し、数学の問題や社会的な課題のように解決が必要な文脈でよく使用されます。
歴史的に見ると、質問をし疑問を持つという考えは日本の文化に深く根付いています。江戸時代、学校や寺院は学びの中心であり、先入観を疑うことが知識の進展にとって不可欠でした。質問をすることは、異なる視点に心を開き、真実を見つける手段と見なされていました。このように、「問」という言葉は、言語的にだけでなく、文化的にも、知恵を求める継続的な探求の象徴としての重要性を保っています。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 質問 (shitsumon) - Pergunta; interrogação
- 疑問 (gimon) - Dúvida; questão a ser esclarecida
- 問題 (mondai) - Problema; questão
- 訊ねる (tazuneru) - Indagar; perguntar
- 問う (tou) - Perguntar; questionar
- 詰問 (tsumon) - Interrogatório contundente
- 追及する (tsuikyuu suru) - Perseguir; investigar uma questão
- 問いかける (toikakeru) - Fazer uma pergunta; dirigir-se a alguém com uma questão
- 尋ねる (tazuneru) - Perguntar (de maneira menos formal)
- 問い詰める (toitsumeru) - Interrogar intensamente; pressionar com perguntas
- 問い返す (toikaesu) - Perguntar em resposta
- 問い尽くす (toitsukusu) - Perguntar até esgotar as questões
- 問いかわす (toikawasu) - Trocar perguntas
- 問い込む (toikomu) - Fazer uma pergunta profunda; questionar profundamente
書き方 (問) mon
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (問) mon:
Sentences (問) mon
以下のいくつかの例文を参照してください。
Tetsugaku wa jinsei no imi o tankyū suru gakumon desu
Philosophy is the study that seeks the meaning of life.
Philosophy is a study that explores the meaning of life.
- 哲学 - 哲学 (Tetsugaku)
- は - トピックの助詞
- 人生 - 人間の生活
- の - 所有権文章
- 意味 - 意味
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 探求する - 調査する、探検する
- 学問 - 学問の分野
- です - 動詞 be 現在形
Rigai ga kakawaru mondai wa shinchou ni kangae nakereba naranai
You must carefully consider the problem of interest.
You must carefully consider the problem of interest.
- 利害がかかわる - 利害と利益に関するもの
- 問題 - 問題
- は - トピックの助詞
- 慎重に - 注意深く
- 考えなければならない - と考えるべきである
Fusoku na shigen ga mondai desu
Lack of resources is a problem.
Insufficient resources are a problem.
- 不足な - 不足
- 資源 - リソース
- が - 主語粒子
- 問題 - 問題
- です - 丁寧形の「する/いる」
Kono mondai no hantei wa muzukashii desu
Assessing this problem is difficult.
It is difficult to judge this issue.
- この - この
- 問題 - 問題(もんだい)
- の - "問題"の所有を示す助詞
- 判定 - 判断または評価を意味する名詞
- は - 文のテーマが「判定」であることを示すトピック助詞です。
- 難しい - 難しい
- です - 「判定」が難しいということを示す存在や状態を表す動詞。
Kono kasho ni mondai ga aru
There is a problem at this point.
There is a problem with this part.
- この - この
- 箇所 - 名詞で「場所」、「ポイント」、「ローカル」という意味
- に - 目的地や人に何かを指示する動作を示す粒子
- 問題 - 問題を意味する名詞、「問題」、「質問」、「困難」
- が - 文の主語を示す助詞
- ある - 存在する、ある
Kono mondai no yousou ga masumasu shinkoku ni natteimasu
The situation of this problem is becoming more and more serious.
The appearance of this problem is becoming more and more serious.
- この - これ
- 問題 - 問題
- の - の
- 様相 - アスペクト
- が - (主語の粒子)
- ますます - だんだん
- 深刻 - Serio
- に - (副詞の粒子)
- なっています - なりつつある
Kono mondai wa sugu ni osamaru to omoimasu
I think this problem will be resolved quickly.
I think this issue will fall into place quickly.
- この - これ
- 問題 - 問題
- は - トピックの助詞
- すぐに - すぐに
- 収まる - 解決する
- と - 引用助詞
- 思います - 私は信じている。
Kono mondai wa totemo muzukashii desu
This problem is very difficult.
This problem is very difficult.
- この - 指示語 "this"
- 問題 - めいし
- は - トピックの助詞
- とても - 副詞 "very"
- 難しい - 形容詞「難しい」
- です - 動詞「である」の丁寧形
Kono mondai no kaitō wa nan desu ka?
What is the answer to this problem?
What is the answer to this problem?
- この - 近接を示す指示詞で、この場合は「これ」。
- 問題 - 問題 (もんだい)
- の - 所有を示す助詞で、この場合は「の」。
- 解答 - 答えまたは解決策を意味する名詞
- は - 文のトピックを示す助詞で、この場合は「について」です。
- 何 - 何 (なに)
- です - 動詞「である」の丁寧形
- か - 質問を示す粒子
Kono mondai o toku no wa muzukashii desu
Solving this problem is difficult.
It is difficult to solve this problem.
- この - この人」「ここにいるこの人」を意味する指示代名詞。
- 問題 - 「問題」または「問題」を意味する名詞。
- を - 文の直接の目的語を示す助詞。
- 解く - 「解決する」または「解決する」を意味する動詞。
- の - 所有や属することを示す粒子。
- は - 文のトピックを示す助詞。
- 難しい - 「難しい」または「複雑な」を意味する形容詞。
- です - 日本語の現在時制と形式を示す助動詞。
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞
