Traduzione e significato di: 足 - ashi

Se você já tentou aprender japonês, sabe que algumas palavras parecem simples, mas carregam uma riqueza cultural e histórica impressionante. É o caso de 足 (あし), que vai muito além do significado básico de "pé" ou "perna". Neste artigo, você vai descobrir a origem desse kanji, como ele é usado no dia a dia no Japão e até dicas para nunca mais esquecer sua escrita. E se você usa Anki ou outro método de memorização, prepare-se para anotar exemplos práticos que vão turbinar seus estudos.

Molte persone cercano su Google non solo la traduzione di piede, mas também sua etimologia, frases comuns e até curiosidades sobre como os japoneses usam essa palavra em expressões do cotidiano. Aqui, você vai encontrar tudo isso de forma clara e direta, sem enrolação. Vamos começar pela história por trás desse ideograma que está literalmente na base do movimento humano.

A Origem e Evolução do Kanji 足

Il carattere piede é um daqueles casos em que o desenho antigo explica exatamente seu significado. Seu pictograma original mostrava claramente uma perna com o pé alongado, incluindo até a representação dos dedos. Com o tempo, essa imagem foi simplificada para a forma que conhecemos hoje, mas ainda mantém a essência: a parte superior do kanji (口) simboliza o joelho, enquanto os traços abaixo representam o movimento da caminhada.

Na China antiga, onde o caractere se originou, ele já carregava os significados de "pé", "perna" e "andar". Quando foi incorporado ao japonês, manteve essas mesmas noções, mas ganhou usos ainda mais variados. Interessante notar que, enquanto em português temos palavras distintas para "pé" e "perna", em japonês あし pode abranger ambos os conceitos dependendo do contexto.

L'uso nella vita quotidiana giapponese

No Japão, você vai ouvir piede em situações que vão desde o mais básico ("minha perna está cansada") até expressões idiomáticas cheias de significado. Uma das mais comuns é 足が棒になる (ashi ga bou ni naru), que literalmente significa "as pernas viram paus" - ou seja, quando você está exausto de tanto andar. Quem já fez turismo em Tóquio sabe exatamente do que se trata!

Outro uso curioso é na contagem de táxis: os japoneses não dizem "chamar um táxi", e sim 足を拾う (ashi o hirou), que se traduz como "pegar um pé". A lógica por trás? Antigamente, os táxis eram o "pé" que levava as pessoas a lugares distantes. Esses exemplos mostram como a língua japonesa tem uma relação quase poética com partes do corpo, transformando-as em metáforas do cotidiano.

Suggerimenti per la Memorizzazione e Curiosità

Para nunca mais esquecer como escrever piede, imagine o caractere como uma perna em movimento: o quadrado no topo (口) é o joelho dobrado, enquanto os traços abaixo são o pé dando um passo à frente. Essa visualização ajuda especialmente quando você precisa diferenciá-lo de kanjis parecidos, como 走 (correr) ou 路 (caminho).

Uma curiosidade que pouca gente sabe: em certos dialetos japoneses, especialmente no oeste do país, あし pode se referir especificamente à perna, enquanto てあし (teashi) seria usado para os pés. Nas grandes cidades como Tóquio, porém, essa distinção praticamente desapareceu. E se você quer impressionar um nativo, experimente usar a expressão 足が早い (ashi ga hayai) - literalmente "pé rápido", mas que significa que um alimento estraga facilmente!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 脚 (Ashi) - gamba
  • 下肢 (Kashi) - Arti inferiori
  • 足腰 (Ashi-koshi) - Parte inferiore del corpo (può riferirsi a gambe e zona lombare)
  • 足元 (Ashimoto) - Piedi o posizione dei piedi
  • 足袋 (Tabi) - Calze tradizionali giapponesi con un compartimento separato per l'alluce
  • 足跡 (Ashiato) - Marchi lasciati dai piedi; impronte
  • 足音 (Ashioto) - Suono di passi
  • 足場 (Ashiba) - Supporto, ponteggio
  • 足掛け (Ashikake) - Supporto per i piedi; punto di appoggio
  • 足取り (Ashidori) - Camminata; modo di camminare
  • 足早 (Ashi-baya) - Passi veloci; camminare velocemente
  • 足並み (Ashinami) - Allineamento o ritmo dei passi
  • 足元に注意 (Ashimoto ni chūi) - Attenzione ai piedi o attenzione a camminare
  • 足がかり (Ashigakari) - Punto di riferimento; riferimento per andare avanti (può riferirsi a un supporto fisico o metaforico)

Parole correlate

足元

ashimoto

1. Ai piedi di qualcuno; sotto i piedi; 2. Passaggio; ritmo; camminare

足跡

ashiato

impronte

物足りない

monotarinai

insoddisfatto; insoddisfacente

満足

manzoku

soddisfazione

補足

hosoku

supplemento; complemento

不足

fusoku

fallimento; scarsità; carenza; mancanza; scarsità

発足

hassoku

incontro; Apertura

裸足

hadashi

piedi nudi

足りる

tariru

essere sufficiente; essere abbastanza

足る

taru

essere sufficiente; essere abbastanza

Romaji: ashi
Kana: あし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: piede; fare un passo; camminare; gamba

Significato in Inglese: foot;pace;gait;leg

Definizione: La parte inferiore del corpo che sostiene mentre si cammina o si muove.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (足) ashi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (足) ashi:

Frasi d'Esempio - (足) ashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

足し算は簡単です。

Soroban wa kantan desu

L'aggiunta è facile.

Aggiungere è facile.

  • 足し算 - Somma
  • は - particella del tema
  • 簡単 - Facile, semplice
  • です - Verbo ser/estar no presente
足元が悪いと転びやすいです。

Ashimoto ga warui to korobi yasui desu

Se il pavimento è cattivo

È facile cadere se i tuoi piedi sono cattivi.

  • 足元 - in giapponese significa "intorno ai piedi" o "pavimento".
  • が - parte do discurso que indica o sujeito da frase.
  • 悪い - aggettivo che significa "cattivo" o "malo".
  • と - particella grammaticale che indica una condizione o situazione.
  • 転びやすい - verb que significa "facile da cadere" o "inclinato a inciampare".
  • です - verbo di collegamento che indica una dichiarazione o affermazione.
裸足で走るのは危険です。

Hadashi de hashiru no wa kiken desu

Correre a piedi nudi è pericoloso.

È pericoloso correre a piedi nudi.

  • 裸足で走る - correre a piedi nudi
  • のは - Artigo que indica o sujeito da frase
  • 危険 - pericoloso
  • です - Verbo ser/estar no presente
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

Non dobbiamo dimenticare le impronte precedenti.

Non dobbiamo dimenticare le impronte precedenti.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese.
  • 過去の - Do passado = Del passato
  • 足跡を - "Pegadas" in giapponese.
  • 忘れてはならない - Non possiamo dimenticare
不足な資源が問題です。

Fusoku na shigen ga mondai desu

La mancanza di risorse è un problema.

Le risorse insufficienti sono un problema.

  • 不足な - scarsità, mancanza di
  • 資源 - risorse
  • が - particella soggettiva
  • 問題 - problema
  • です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
ストッキングを履くと足がきれいに見えます。

Sutokkingu wo haku to ashi ga kirei ni miemasu

Quando indossi calzini

Se indossi calzini, i tuoi piedi sono belli.

  • ストッキング - collant
  • を - Título do objeto
  • 履く - indossare, usare (nel caso dei collant)
  • と - Título de comparação
  • 足 - piede, gamba
  • が - particella soggettiva
  • きれい - bella pulita
  • に - Película de adjetivo.
  • 見えます - sembrare, diventare visibile
足が痛む。

Ashi ga itamu

I miei piedi fanno male.

La mia gamba fa male.

  • 足 - - "足" significa "pé" em japonês.
  • が - - parte do discurso que indica o sujeito da frase.
  • 痛む - - 痛む (いたむ)
  • . - - punto finale che indica la fine della frase.
この靴は私の足にぴったり合います。

Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu

Queste scarpe si adattano perfettamente ai miei piedi.

Queste scarpe si adattano perfettamente ai miei piedi.

  • この - questo
  • 靴 - Scarpa
  • は - particella del tema
  • 私の - mio
  • 足 - piede
  • に - Particella target
  • ぴったり - perfeitamente
  • 合います - si adatta
この補足は重要です。

Kono hosoku wa juuyou desu

Questa nota esplicativa è importante.

Questo supplemento è importante.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • 補足 - sostantivo che significa "supplemento" o "spiegazione aggiuntiva"
  • は - particella di tema che indica l'argomento della frase
  • 重要 - aggettivo che significa "importante" o "cruciale"
  • です - verbo "essere" al presente, indicando che la frase è al presente ed è affermativa
この食事は物足りないです。

Kono shokuji wa monotarinai desu

Questo pasto non è soddisfacente.

Questo pasto è insoddisfacente.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo"
  • 食事 - sostantivo che significa "pasto"
  • は - Palavra que indica o tema da frase
  • 物足りない - aggettivo che significa "insufficiente", "non soddisfacente"
  • です - Verbo "essere" nella forma educata

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

意地悪

ijiwaru

malizioso; di malumore; crudele

決断

ketsudan

decisione; determinazione

風車

kazaguruma

1. Mmill a vento; 2

様子

yousu

aspetto; stato; aspetto

教科書

kyoukasho

manuale