Traduction et signification de : 足 - ashi
Si vous avez déjà essayé d'apprendre le japonais, vous savez que certains mots semblent simples, mais portent une richesse culturelle et historique impressionnante. C'est le cas de pied (あし), qui va bien au-delà de la signification basique de "pied" ou "jambe". Dans cet article, vous allez découvrir l'origine de ce kanji, comment il est utilisé au quotidien au Japon et même des astuces pour ne plus jamais oublier son écriture. Et si vous utilisez Anki ou une autre méthode de mémorisation, préparez-vous à prendre des notes d'exemples pratiques qui vont booster vos études. Beaucoup de gens recherchent sur Google non seulement la traduction de pied, mais aussi son étymologie, des phrases courantes et même des curiosités sur la façon dont les Japonais utilisent ce mot dans des expressions du quotidien. Ici, vous trouverez tout cela de manière claire et directe, sans détour. Commençons par l'histoire qui se cache derrière ce idéogramme qui est littéralement à la base du mouvement humain. Le caractère pied C'est l'un de ces cas où le dessin ancien explique exactement sa signification. Son pictogramme original montrait clairement une jambe avec le pied allongé, incluant même la représentation des orteils. Avec le temps, cette image a été simplifiée pour la forme que nous connaissons aujourd'hui, mais elle conserve toujours l'essence : la partie supérieure du kanji (口) symbolise le genou, tandis que les traits en dessous représentent le mouvement de la marche. Dans la Chine ancienne, où le caractère est originaire, il portait déjà les significations de "pied", "jambe" et "marcher". Lorsqu'il a été incorporé au japonais, il a conservé ces mêmes notions, mais a gagné des usages encore plus variés. Il est intéressant de noter que, tandis qu'en portugais nous avons des mots distincts pour "pied" et "jambe", en japonais pied cela peut englober les deux concepts selon le contexte. Au Japon, vous allez entendre pied dans des situations allant du plus basique ("ma jambe est fatiguée") aux expressions idiomatiques chargées de sens. L'une des plus courantes est Avoir des jambes en bois (ashi ga bou ni naru), qui signifie littéralement "les jambes deviennent des bâtons" - c'est-à-dire, quand vous êtes épuisé d'avoir trop marché. Ceux qui ont déjà fait du tourisme à Tokyo savent exactement de quoi il s'agit ! Une autre utilisation curieuse est dans le comptage des taxis : les Japonais ne disent pas "appeler un taxi", mais plutôt ramasser des pieds (足を拾う), qui se traduit par "prendre un pied". Quelle est la logique derrière cela ? Autrefois, les taxis étaient le "pied" qui emmenait les gens vers des endroits éloignés. Ces exemples montrent comment la langue japonaise a une relation presque poétique avec les parties du corps, les transformant en métaphores du quotidien. Pour ne jamais oublier comment écrire pied, imaginez le caractère comme une jambe en mouvement : le carré en haut (口) est le genou plié, tandis que les traits en dessous représentent le pied avançant. Cette visualisation est particulièrement utile lorsque vous devez le différencier de kanjis similaires, comme 走 (courir) ou 路 (chemin). Une curiosité que peu de gens connaissent : dans certains dialectes japonais, surtout à l'ouest du pays, pied vous pouvez vous référer spécifiquement à la jambe, tandis que てあし (teashi) serait utilisé pour les pieds. Dans les grandes villes comme Tōkyō, cependant, cette distinction a pratiquement disparu. Et si vous voulez impressionner un natif, essayez d'utiliser l'expression rapide sur ses pieds (足が速い) - littéralement "pied rapide", mais qui signifie qu'un aliment se gâte facilement !L'origine et l'évolution du kanji 足
Usage quotidiens en japonais
Astuces pour la mémorisation et curiosités
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 脚 (Ashi) - Jambe
- 下肢 (Kashi) - Membres inférieures
- 足腰 (Ashi-koshi) - Partie inférieure du corps (peut faire référence aux jambes et à la région lombaire)
- 足元 (Ashimoto) - Pieds ou position des pieds
- 足袋 (Tabi) - Chaussettes traditionnelles japonaises avec un compartiment séparé pour le gros orteil.
- 足跡 (Ashiato) - Empreintes laissées par les pieds ; traces
- 足音 (Ashioto) - Son des pas
- 足場 (Ashiba) - Support, échafaudage
- 足掛け (Ashikake) - Support pour les pieds ; point d'appui
- 足取り (Ashidori) - Promenade ; manière de marcher
- 足早 (Ashi-baya) - Pas rapides ; marcher rapidement
- 足並み (Ashinami) - Alignement ou rythme des pas
- 足元に注意 (Ashimoto ni chūi) - Faites attention à vos pieds ou faites attention en marchant
- 足がかり (Ashigakari) - Point d'appui ; référence pour avancer (peut se référer à un support physique ou métaphorique)
Mots associés
Romaji: ashi
Kana: あし
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : pied; pas; marcher; jambe
Signification en anglais: foot;pace;gait;leg
Définition : La partie inférieure qui soutient le corps pendant la marche ou le mouvement.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (足) ashi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (足) ashi:
Exemples de phrases - (足) ashi
Voici quelques phrases d'exemple :
Soroban wa kantan desu
L'addition est facile.
L'ajout est facile.
- 足し算 - soma
- は - particule de thème
- 簡単 - Facile, simple
- です - Verbe être au présent
Ashimoto ga warui to korobi yasui desu
Si le sol est mauvais
Il est facile de tomber si vos pieds sont mauvais.
- 足元 - "ao redor dos pés" ou "piso" em japonês = "ashi no mawari"
- が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
- 悪い - adjectif signifiant "mauvais" ou "mal".
- と - partícula grammaticale qui indique une condition ou une situation.
- 転びやすい - verbe signifiant "facile à tomber" ou "enclin à trébucher".
- です - verbe de liaison indique une déclaration ou une affirmation.
Hadashi de hashiru no wa kiken desu
Marcher pieds nus est dangereux.
Il est dangereux de courir pieds nus.
- 裸足で走る - courir pieds nus
- のは - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 危険 - dangereux
- です - Verbe être au présent
Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai
Il ne faut pas oublier les empreintes précédentes.
Il ne faut pas oublier les empreintes précédentes.
- 私たちは - "Nós" em francês.
- 過去の - "Do passado" em japonês: Mukashi no.
- 足跡を - "Pegadas" en japonais.
- 忘れてはならない - "Nous ne pouvons pas oublier" en japonais.
Fusoku na shigen ga mondai desu
Le manque de ressources est un problème.
Les ressources insuffisantes sont un problème.
- 不足な - pénurie, manque de
- 資源 - ressources
- が - particule de sujet
- 問題 - problème
- です - Verbe être au formel
Sutokkingu wo haku to ashi ga kirei ni miemasu
Lorsque vous portez des chaussettes
Si vous portez des chaussettes, vos pieds sont beaux.
- ストッキング - collants
- を - Partitre de l'objet
- 履く - porter, utiliser (dans le cas du collant)
- と - Particule de comparaison
- 足 - pied, jambe
- が - particule de sujet
- きれい - beau, propre
- に - Article d'adjectif
- 見えます - paraître, devenir visible
Ashi ga itamu
Mes pieds me font mal.
Ma jambe me fait mal.
- 足 - - Cela signifie "pied" en japonais.
- が - - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
- 痛む - - 動詞 qui signifie "faire" en japonais.
- . - - point final indiquant la fin de la phrase.
Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu
Ces chaussures s'intègrent parfaitement dans mes pieds.
Ces chaussures s'intègrent parfaitement dans mes pieds.
- この - ceci
- 靴 - chaussure
- は - particule de thème
- 私の - mon
- 足 - pied
- に - Partícula de destination
- ぴったり - parfaitement
- 合います - s'adapte
Kono hosoku wa juuyou desu
Cette note explicative est importante.
Ce supplément est important.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 補足 - substantif qui signifie "complément" ou "explication supplémentaire"
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 重要 - adjectif qui signifie "important" ou "crucial"
- です - verbe "être" au présent, indiquant que la phrase est au temps présent et est affirmative
Kono shokuji wa monotarinai desu
Ce repas n'est pas satisfaisant.
Ce repas est insatisfaisant.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
- 食事 - nom défini signifiant "repas"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 物足りない - adjectif qui signifie "insuffisant", "non satisfaisant"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
agari
1. pente ; revenus d'avance; le rendement des cultures; augmenter; augmenter; avancement; décès; câblage ; conclusion; arrêt; finition; après la pluie); ex (officiel etc.); 2. thé vert fraîchement infusé (surtout dans les magasins de sushi)