Traduzione e significato di: 者 - mono

A palavra 「者」 (mono) em japonês é bastante versátil e possui nuances interessantes tanto em sua etimologia quanto em seu uso. A palavra 「者」, na sua interpretação mais básica, refere-se a "pessoa" ou "indivíduo". Este kanji é frequentemente utilizado em combinações para formar outras palavras que descrevem tipos específicos de pessoas, profissões ou características pessoais. A etimologia de 「者」 remonta ao chinês antigo, onde também era usado para indicar uma "pessoa" ou "ser humano". O kanji em si é composto por dois radicais: 艹 (planta) e 日 (sol), simbolizando classicamente a ideia de algo que cresce e se desenvolve sob a luz do sol, muito embora a conexão direta desses radicais tenha se perdido no tempo.

O termo 「もの」 (mono), por outro lado, é uma leitura diferente do kanji 「者」 e pode ser interpretada como "coisa" ou "objeto" quando isolada, mas neste caso, é empregada como uma leitura para entender uma variedade de conceitos abstratos. A leitura "mono" como "pessoa" aparece frequentemente em contextos específicos, como em 「若者」 (wakamono), que significa "jovem", ou 「学者」 (gakusha), que quer dizer "acadêmico". Isso destaca a flexibilidade da língua japonesa, onde um mesmo caractere pode carregar diferentes significados e leituras dependendo do contexto em que está inserido.

O uso de 「者」 em palavras compostas é bastante difundido e essencial em diversas esferas do idioma japonês. Conhecer algumas dessas palavras pode ser bastante enriquecedor para quem está aprendendo a língua. Aqui estão algumas palavras comuns que utilizam 「者」:

  • 「医者」 (isha) - Médico
  • 「弁護士」 (bengoshi) - Advogado
  • 「読者」 (dokusha) - Leitor
Esses exemplos ilustram como 「者」 desempenha um papel fundamental em designar profissionais e caracterizar indivíduos por suas atividades ou interesses.

Em termos culturais, a dualidade no uso do kanji 「者」 e seu equivalente fonético 「もの」 reflete a complexidade da identidade humana e como ela é percebida na sociedade japonesa. Historicamente, o termo evoluiu para capturar não apenas uma identificação física ou profissional, mas também uma percepção mais abstrata do papel de uma pessoa no mundo. Em suma, a palavra 「者」/「もの」 serve como um elemento chave do vocabulário japonês que é tanto comum quanto indispensável para se descrever identidades de maneiras concisas e específicas.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 人 (Hito) - Persona
  • 男 (Otoko) - Homem
  • 女 (Onna) - Mulher
  • 人間 (Ningen) - Essere umano
  • 人物 (Jinbutsu) - Personagem ou indivíduo
  • 人士 (Jinshi) - Indivíduo, em um contexto mais formal ou respeitoso
  • 人員 (Jin'in) - Pessoal ou número de pessoas em um grupo
  • 人類 (Jinrui) - Humanidade ou raça humana

Parole correlate

医者

isha

dottore (dottore)

悪者

warumono

Cattivo compagno; Rascal; Ruffian; SCOUNDREL

役者

yakusha

attore attrice

筆者

hisha

scrittore; autore

配偶者

haiguusha

Sposa; moglie; marito

読者

dokusha

lettore

著者

chosha

#VALUE!

達者

tasha

abile; in buona salute

前者

zensha

o antigo

信者

shinjya

credente; aderente; devoto; cristiano

Romaji: mono
Kana: もの
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: persona

Significato in Inglese: person

Definizione: Uma pessoa que realiza uma determinada ação ou coisa.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (者) mono

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (者) mono:

Frasi d'Esempio - (者) mono

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

権限を持つ者は責任がある。

Ken'gen wo motsu mono wa sekinin ga aru

Chi ha autorità ha responsabilità.

La persona in autorità è responsabile.

  • 権限 (けんげん) - autoridade, potere
  • を - Título do objeto
  • 持つ (もつ) - ter
  • 者 (しゃ) - Persona, individuo
  • は - particella del tema
  • 責任 (せきにん) - responsabilità
  • が - particella soggettiva
  • ある - existe, ter
運送業者に荷物を預けました。

Unsō gyōsha ni nimotsu o azukemashita

Ho lasciato i bagagli con il corriere.

Ho lasciato i bagagli con il corriere.

  • 運送業者 - transportadora
  • に - Particella che indica il destinatario dell'azione
  • 荷物 - bagaglio, carico
  • を - Particella che indica l'oggetto diretto dell'azione
  • 預けました - depositato, consegnato
軽減税率は消費者にとって大きなメリットです。

Keigen zeiritsu wa shōhisha ni totte ōkina meritto desu

Una tassa fiscale ridotta è un grande beneficio per i consumatori.

L'aliquota dell'imposta sulla riduzione è un grande vantaggio per i consumatori.

  • 軽減税率 - riduzione dell'aliquota fiscale
  • は - particella del tema
  • 消費者 - consumidor
  • にとって - per
  • 大きな - grande
  • メリット - benefício
  • です - Verbo ser/estar no presente
航空会社は旅行者にとって重要な存在です。

Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu

Le compagnie aeree sono una presenza importante per i viaggiatori.

La compagnia aerea è importante per i viaggiatori.

  • 航空会社 - Compagnia aerea
  • は - particella del tema
  • 旅行者 - viaggiatore
  • にとって - per
  • 重要な - importante
  • 存在 - esistenza
  • です - Verbo essere
看護婦は患者の健康を守るために大切な存在です。

Kangofu wa kanja no kenkou wo mamoru tame ni taisetsu na sonzai desu

Gli infermieri sono una presenza importante nella tutela della salute dei pazienti.

Gli infermieri sono importanti per proteggere la salute del paziente.

  • 看護婦 - infermiera
  • は - particella del tema
  • 患者 - paziente
  • の - particella possessiva
  • 健康 - salute
  • を - particella di oggetto diretto
  • 守る - proteggere
  • ために - per
  • 大切 - importante
  • な - Película de adjetivo.
  • 存在 - esistenza
  • です - verbo essere
爪を研ぐ者は利を得る。

Tsume wo togu mono wa ri wo eru

Chi affila i suoi artigli ottiene benefici.

La persona che affila le unghie diventa redditizia.

  • 爪 (tsume) - unghia, artiglio
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto dell'azione
  • 研ぐ (togu) - affilare, arrotare
  • 者 (mono) - persona
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 利 (ri) - beneficio, profit
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto dell'azione
  • 得る (eru) - ottenere, guadagnare
Translation - Tradução "Chi affila le unghie ottiene profitto."
役者は舞台で輝く。

Yakusha wa butai de kagayaku

Gli attori brillano sul palco.

Gli attori brillano sul palco.

  • 役者 - attore/attrice
  • は - particella del tema
  • 舞台 - palcos
  • で - Particella di localizzazione
  • 輝く - brillare
彼は次ぐ者がいない。

Kare wa tsugu mono ga inai

Non ha nessuno a succedergli.

Non ha il prossimo.

  • 彼 - il pronome personale giapponese che significa "lui"
  • は - particella di argomento che indica il tema della frase, in questo caso "lui"
  • 次ぐ - verbo giapponese che significa "seguire", "venire dopo" o "superare"
  • 者 - sostantivo giapponese che significa "persona"
  • が - particella soggetta che indica il soggetto della frase, in questo caso "persona"
  • いない - verbo giapponese nella forma negativa che significa "non esistere" o "non esserci"
広告は消費者に製品やサービスを知らせるために重要です。

Koukoku wa shouhisha ni seihin ya saabisu wo shiraseru tame ni juuyou desu

La pubblicità è importante per informare i consumatori sui prodotti e servizi.

La pubblicità è importante per informare i consumatori su prodotti e servizi.

  • 広告 (koukoku) - pubblicità
  • は (wa) - particella del tema
  • 消費者 (shouhisha) - consumatori
  • に (ni) - Particella target
  • 製品 (seihin) - prodotti
  • や (ya) - Título do artigo
  • サービス (saabisu) - servizi
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 知らせる (shiraseru) - informare
  • ために (tameni) - per
  • 重要 (juuyou) - importante
  • です (desu) - verbo ser ou estar
去る者は返らず。

Saru mono wa kaerazu

Aquele que partiu não retorna.

Aquele que sai não volta.

  • 去る者 (saru mono) - aqueles que partem
  • は (wa) - particella del tema
  • 返らず (kaerazu) - não voltam
Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

者