Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

この大学の教授はとても優秀です。

Kono daigaku no kyōju wa totemo yūshū desu

Gli insegnanti di questa università sono molto competenti.

Il professore di questa università è molto buono.

  • この - determinante dimostrativo
  • 大学 - universidade
  • の - particella possessiva
  • 教授 - sostantivo che significa "insegnante"
  • は - particella del tema
  • とても - Avverbio che significa "molto".
  • 優秀 - aggettivo che significa "eccellente"
  • です - verbo que indica "ser" ou "estar" no presente -> verbo que indica "ser" ou "estar" no presente
このドラマは予定より早く打ち切ることになりました。

Kono dorama wa yotei yori hayaku uchikiru koto ni narimashita

Questo dramma è stato interrotto prima del previsto.

  • この - questo
  • ドラマ - dramma
  • は - particella del tema
  • 予定 - plano, programação
  • より - Cosa
  • 早く - presto, più presto
  • 打ち切る - cancellare, terminare
  • こと - cosa
  • に - particella indicatrice di bersaglio
  • なりました - è diventato
このプロジェクトを纏めるのは私の責任です。

Kono purojekuto wo matomeru no wa watashi no sekinin desu

È mia responsabilità riassumere questo progetto.

  • この - questo
  • プロジェクト - progetto
  • を - oggetto diretto della frase
  • 纏める - liderare, coordinare
  • のは - Artigo que indica o sujeito da frase
  • 私 - io
  • の - particella possessiva
  • 責任 - responsabilità
  • です - verbo essere, indicando che la frase è affermativa e formale.
このプロジェクトは採択されました。

Kono purojekuto wa saitaku sare mashita

Questo progetto è stato selezionato.

Questo progetto è stato adottato.

  • この - questo
  • プロジェクト - progetto
  • は - (particella che indica argomento)
  • 採択 - selezione, adozione
  • されました - è stata fatta
この包みはとても重いです。

Kono tsutsumi wa totemo omoi desu

Questo pacchetto è molto pesante.

Questo pacchetto è molto pesante.

  • この - questo
  • 包み - pacchetto
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 重い - pesante
  • です - È (verbo essere)
この品種のりんごはとても甘いです。

Kono hinshu no ringo wa totemo amai desu

Questa varietà di mela è molto dolce.

La mela di questa varietà è molto dolce.

  • この - questo
  • 品種 - varietà
  • の - di
  • りんご - Mela
  • は - è
  • とても - molto
  • 甘い - caramella
  • です - é (particella di fine frase)
この品物はとても高価です。

Kono shinamono wa totemo kōka desu

Questo prodotto è molto costoso.

Questo articolo è molto costoso.

  • この - questo
  • 品物 - oggetto, prodotto
  • は - è
  • とても - molto
  • 高価 - caro, prezioso
  • です - è (verbo essere educato)
この宮殿はとても美しいです。

Kono kyūden wa totemo utsukushii desu

Questo palazzo è molto bello.

  • この - questo
  • 宮殿 - Palazzo
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 美しい - bello
  • です - ser
この女優はとても才能がある。

Kono joyū wa totemo sainō ga aru

Questa attrice ha molto talento.

Questa attrice è molto talentuosa.

  • この - questo
  • 女優 - attrice
  • は - è
  • とても - molto
  • 才能 - talento
  • が - ha
  • ある - esistere
この神社の柱はとても古いです。

Kono jinja no hashira wa totemo furui desu

I pilastri di questo santuario sono molto antichi.

  • この - Questo
  • 神社 - santuário
  • の - di
  • 柱 - coluna/pilar
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 古い - antico
  • です - Verbo ser/estar (formal)
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e