Traduzione e significato di: し - shi
La parola giapponese し (shi) è un termine corto, ma ricco di sfumature e usi interessanti nella lingua giapponese. Se stai imparando giapponese o hai semplicemente curiosità riguardo alla lingua, comprendere il significato e il contesto di questa parola può essere molto utile. In questo articolo, esploreremo dalla base, come la sua traduzione e scrittura, fino ad aspetti più profondi, come il suo uso culturale e frequenza nella vita quotidiana. Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese online, è un'ottima risorsa per integrare il tuo apprendimento.
Oltre a essere una particella grammaticale e un suffisso comune, し appare anche in espressioni e persino in proverbi giapponesi. La sua semplicità nasconde una ricchezza di significati che varia a seconda del contesto. Scopriamo tutto questo in modo chiaro e diretto, senza complicazioni inutili.
Significato e usi della parola し
Nella sua forma più base, し può essere tradotto come "e" o "inoltre" quando usato come particella. Collega frasi o idee, aggiungendo un tono di enumerazione o giustificazione. Ad esempio, in una frase come "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduzione sarebbe "Fa freddo, sono stanco e voglio tornare a casa". Qui, し aiuta a elencare motivi in modo naturale.
Un altro uso comune di し è come suffisso in parole come 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), sebbene questi casi siano più rari nel giapponese moderno. Vale la pena notare che, a differenza di altre particelle, し porta una sfumatura di enfasi, indicando spesso che ci sono ulteriori motivi oltre a quelli menzionati. Questa sottigliezza può sfuggire ai principianti, ma è essenziale per un dominio più avanzato della lingua.
L'origine e la scrittura di し
La parola し è scritta in hiragana, uno dei sillabari giapponesi, ma corrisponde anche al kanji 死, che significa "morte". Tuttavia, è importante sottolineare che l'uso del kanji 死 per rappresentare し è ristretto a contesti specifici, come parole composte o espressioni. Nella maggior parte dei casi, soprattutto quando funge da particella, し appare in hiragana per evitare ambiguità.
Per quanto riguarda l'origine, し deriva dal giapponese antico e ha radici nella lingua classica. La sua evoluzione ha seguito la semplificazione grammaticale della lingua nel corso dei secoli. Anche se non è una delle particelle più antiche, il suo uso si è consolidato durante il periodo Edo, quando la lingua giapponese ha subito numerosi cambiamenti strutturali. Oggi, è una parola frequente sia nel parlato quotidiano che nello scritto informale.
Curiosità e suggerimenti per memorizzare し
Una curiosità interessante su し è che, sebbene sembri semplice, molti studenti di giapponese impiegano tempo a capire la sua funzione di connettere idee con enfasi. Un utile suggerimento per memorizzare il suo uso è associarlo a situazioni in cui si vogliono elencare motivi o giustificare qualcosa. Ad esempio, spiegando perché non sei uscito di casa, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suona più naturale che semplicemente elencare i fatti senza la particella.
Inoltre, し appare frequentemente nei dialoghi di anime e drama, il che può aiutare nell'apprendimento. Prestare attenzione a come i personaggi usano questa particella in contesti emotivi o esplicativi è un modo pratico per assorbire il suo significato. Suki Nihongo offre esempi reali di frasi con し, rendendo più facile comprendere la sua applicazione nella vita quotidiana.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 四 (shi) - quattro
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Determinazione; aspirazione
- 士 (shi) - Samurai; guerriero
- 仕 (shi) - Servizio; lavoro
- 死 (shi) - Morte
- 私 (shi) - Privato; io (pronome)
- 始 (shi) - Inizio; cominciare
- 子 (shi) - Figlio; bambino
- 指 (shi) - Puntare; dito
- 持 (ji) - Possedere; tenere
- 試 (shi) - Testare; sperimentare
- 旨 (shi) - Scopo; intenzione
- 誌 (shi) - Registro; atti
- 織 (shiki) - Tessere; tessuto
- 視 (shi) - Visão; olhar
- 紫 (shi) - viola
- 湿 (shitsu) - bagnato
- 摯 (shi) - Sentimento sincero; profondo
- 雌 (shi) - Femmina; donna
- 詩人 (shijin) - poeta
- 資格 (shikaku) - Qualificazione; condizione
- 指導 (shidou) - Orientação; liderança
Romaji: shi
Kana: し
Tipo: lettera
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: 10^24 (Kanji è Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (americano); Quadrilione (britannico)
Significato in Inglese: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Definizione: shi [automatico] 1. Apparire da solo, senza curarsi di nient'altro. dire. "Per favore, sii attento." 2 Fingendo il sapere. "- Anche se sono bravo in questa materia, non sono così bravo come lui." 3 Tiralo fuori. "Mi sono lamentato del titolo." 【altro】 1 Fare domande. Visita. "Non c'è niente che non capisci. Sto pensando di provare..." 2 Chiedi. Fai domande e fai domande. "Questo è un argomento in cui devi usare al meglio la tua saggezza." 3. Chiedere all'altra persona via telefono o carta. "Come stai? Andiamo a vedere."
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (し) shi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (し) shi:
Frasi d'Esempio - (し) shi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa daidokoro de ryōri o shimasu
Cucino in cucina.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 台所 (daidokoro) - sostantivo che significa "cucina"
- で (de) - Particella che indica il luogo in cui avviene l'azione
- 料理 (ryouri) - sostantivo che significa "cucina" o "culinaria".
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto dell'azione.
- します (shimasu) - verbo que significa "fare" o "realizzare"
Watashi wa nyūshō shitai desu
Voglio vincere un premio.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 入賞 (nyuushou) - sostantivo che significa "vincere un premio" o "essere premiato"
- したい (shitai) - forma del verbo "volere" al presente desiderando, indicando il desiderio di vincere un premio
- です (desu) - verbo di collegamento che indica formalità e cortesia nella comunicazione in giapponese
Watashi wa kanojo o suisen shimasu
La consiglio.
Lo consiglio.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 彼女 (kanojo) - the substantivo "she" in Portuguese is "ela" and "namorada" is "girlfriend"
- を (wo) - Complemento direto que indica o objeto da ação
- 推薦します (suisenshimasu) - verbo che significa "raccomandare"
Watashi wa niwa ni hana o makimashita
Ho piantato fiori nel giardino.
Ho seminato i fiori nel giardino.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 庭 (niwa) - Sostantivo che significa "giardino"
- に (ni) - particella di localizzazione che indica dove l'azione è avvenuta
- 花 (hana) - "flor" - "fiore"
- を (wo) - Lartítulo do objeto que indica o objeto direto da ação
- 蒔きました (makimashita) - ho piantato
Watashi wa atarashii baggu o kaitai desu
Voglio acquistare una nuova borsa.
Voglio acquistare una nuova borsa.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 新しい (atarashii) - aggettivo che significa "nuovo"
- バッグ (baggu) - sostantivo che significa "borsa" o "valigia"
- を (wo) - Complemento direto que indica o objeto da ação
- 買いたい (kaitai) - verbo al congiuntivo in portoghese che significa "volere comprare"
- です (desu) - verbo ausiliare che indica la formalità e la cortesia della frase
Watashi wa toshokan kara hon o karimashita
Ho preso un libro preso in prestito dalla biblioteca.
Ho preso in prestito un libro dalla biblioteca.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
- 図書館 (toshokan) - sostantivo che significa "biblioteca"
- から (kara) - particella grammaticale che indica l'origine o il punto di partenza
- 本 (hon) - sostantivo che significa "libro"
- を (wo) - articolo grammaticale che indica l'oggetto diretto della frase
- 借りました (karimashita) - ho preso in prestito
Watashi wa doa wo nokku shimashita
Ho bussato alla porta.
Ho bussato alla porta.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
- ドア (doa) - substantivo que significa "sorvete"
- を (wo) - articolo grammaticale che indica l'oggetto diretto della frase
- ノック (nokku) - verbo que significa "bater" ou "tocar" (na guitarra)
- しました (shimashita) - conjugação do verbo "suru" no passado, indicando que a ação foi concluída = conjugação do verbo "fazer" no passado, indicando que a ação foi concluída
Watashi wa kōen de ochite ita gomi o hiroimashita
Ho raccolto la spazzatura che giaceva nel parco.
Ho raccolto la spazzatura che era caduta nel parco.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parte do discurso que indica o tema da frase, neste caso, "eu"
- 公園 (kouen) - sostantivo che significa "parco"
- で (de) - particella grammaticale che indica il luogo in cui si è verificata l'azione, in questo caso, "nel parco"
- 落ちていた (ochiteita) - verbo al passato continuo che significa "era caduto".
- ゴミ (gomi) - sostantivo che significa "spazzatura"
- を (wo) - particella grammaticale che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso, "il rifiuto"
- 拾いました (hiroi mashita) - verbo al passato che significa "ho preso"
Watashi wa kono purojekuto no tantōsha desu
Sono responsabile di questo progetto.
Sono la persona responsabile di questo progetto.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- この (kono) - aggettivo dimostrativo che significa "questo"
- プロジェクト (purojekuto) - parola katakana che significa "progetto"
- の (no) - particella che indica possesso, in questo caso "del progetto"
- 担当者 (tantousha) - sostantivo che significa "responsabile" o "incaricato"
- です (desu) - verbo ausiliare che indica essere o stare, in questo caso "sono" o "sto"
Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru
Ti darò questo regalo.
Ti darò questo regalo.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- あなた (anata) - pronome personale che significa "tu"
- に (ni) - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso "per te"
- この (kono) - aggettivo dimostrativo che significa "questo"
- プレゼント (purezento) - sostantivo che significa "regalo"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "il regalo"
- 差し上げます (sashiagemasu) - verbo che significa "dare", nel senso di offrire qualcosa con rispetto o umiltà
Altre parole di tipo: lettera
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: lettera
