Traduzione e significato di: し - shi

La parola giapponese し (shi) è un termine corto, ma ricco di sfumature e usi interessanti nella lingua giapponese. Se stai imparando giapponese o hai semplicemente curiosità riguardo alla lingua, comprendere il significato e il contesto di questa parola può essere molto utile. In questo articolo, esploreremo dalla base, come la sua traduzione e scrittura, fino ad aspetti più profondi, come il suo uso culturale e frequenza nella vita quotidiana. Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese online, è un'ottima risorsa per integrare il tuo apprendimento.

Oltre a essere una particella grammaticale e un suffisso comune, し appare anche in espressioni e persino in proverbi giapponesi. La sua semplicità nasconde una ricchezza di significati che varia a seconda del contesto. Scopriamo tutto questo in modo chiaro e diretto, senza complicazioni inutili.

Significato e usi della parola し

Nella sua forma più base, し può essere tradotto come "e" o "inoltre" quando usato come particella. Collega frasi o idee, aggiungendo un tono di enumerazione o giustificazione. Ad esempio, in una frase come "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduzione sarebbe "Fa freddo, sono stanco e voglio tornare a casa". Qui, し aiuta a elencare motivi in modo naturale.

Un altro uso comune di し è come suffisso in parole come 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), sebbene questi casi siano più rari nel giapponese moderno. Vale la pena notare che, a differenza di altre particelle, し porta una sfumatura di enfasi, indicando spesso che ci sono ulteriori motivi oltre a quelli menzionati. Questa sottigliezza può sfuggire ai principianti, ma è essenziale per un dominio più avanzato della lingua.

L'origine e la scrittura di し

La parola し è scritta in hiragana, uno dei sillabari giapponesi, ma corrisponde anche al kanji 死, che significa "morte". Tuttavia, è importante sottolineare che l'uso del kanji 死 per rappresentare し è ristretto a contesti specifici, come parole composte o espressioni. Nella maggior parte dei casi, soprattutto quando funge da particella, し appare in hiragana per evitare ambiguità.

Per quanto riguarda l'origine, し deriva dal giapponese antico e ha radici nella lingua classica. La sua evoluzione ha seguito la semplificazione grammaticale della lingua nel corso dei secoli. Anche se non è una delle particelle più antiche, il suo uso si è consolidato durante il periodo Edo, quando la lingua giapponese ha subito numerosi cambiamenti strutturali. Oggi, è una parola frequente sia nel parlato quotidiano che nello scritto informale.

Curiosità e suggerimenti per memorizzare し

Una curiosità interessante su し è che, sebbene sembri semplice, molti studenti di giapponese impiegano tempo a capire la sua funzione di connettere idee con enfasi. Un utile suggerimento per memorizzare il suo uso è associarlo a situazioni in cui si vogliono elencare motivi o giustificare qualcosa. Ad esempio, spiegando perché non sei uscito di casa, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suona più naturale che semplicemente elencare i fatti senza la particella.

Inoltre, し appare frequentemente nei dialoghi di anime e drama, il che può aiutare nell'apprendimento. Prestare attenzione a come i personaggi usano questa particella in contesti emotivi o esplicativi è un modo pratico per assorbire il suo significato. Suki Nihongo offre esempi reali di frasi con し, rendendo più facile comprendere la sua applicazione nella vita quotidiana.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 四 (shi) - quattro
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Determinazione; aspirazione
  • 士 (shi) - Samurai; guerriero
  • 仕 (shi) - Servizio; lavoro
  • 死 (shi) - Morte
  • 私 (shi) - Privato; io (pronome)
  • 始 (shi) - Inizio; cominciare
  • 子 (shi) - Figlio; bambino
  • 指 (shi) - Puntare; dito
  • 持 (ji) - Possedere; tenere
  • 試 (shi) - Testare; sperimentare
  • 旨 (shi) - Scopo; intenzione
  • 誌 (shi) - Registro; atti
  • 織 (shiki) - Tessere; tessuto
  • 視 (shi) - Visão; olhar
  • 紫 (shi) - viola
  • 湿 (shitsu) - bagnato
  • 摯 (shi) - Sentimento sincero; profondo
  • 雌 (shi) - Femmina; donna
  • 詩人 (shijin) - poeta
  • 資格 (shikaku) - Qualificazione; condizione
  • 指導 (shidou) - Orientação; liderança

Parole correlate

忙しい

isogashii

Occupato; irritata

勇ましい

isamashii

arrabbiato; coraggioso; galante; coraggioso

慌ただしい

awatadashii

Occupato; affrettato; confuso; frenetico

怪しい

ayashii

sospettare; dubbioso; incerto

後回し

atomawashi

rinviando

厚かましい

atsukamashii

insolente; senza vergogna; impudente

新しい

atarashii

nuovo

悪しからず

ashikarazu

Non mi capisco male, ma ...; Mi dispiace davvero.

浅ましい

asamashii

miserabile; vergognoso; trascurabile; trascurabile; abietto

煩わしい

wazurawashii

problematico; irritante; complicato

Romaji: shi
Kana:
Tipo: lettera
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: 10^24 (Kanji è Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (americano); Quadrilione (britannico)

Significato in Inglese: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definizione: shi [automatico] 1. Apparire da solo, senza curarsi di nient'altro. dire. "Per favore, sii attento." 2 Fingendo il sapere. "- Anche se sono bravo in questa materia, non sono così bravo come lui." 3 Tiralo fuori. "Mi sono lamentato del titolo." 【altro】 1 Fare domande. Visita. "Non c'è niente che non capisci. Sto pensando di provare..." 2 Chiedi. Fai domande e fai domande. "Questo è un argomento in cui devi usare al meglio la tua saggezza." 3. Chiedere all'altra persona via telefono o carta. "Come stai? Andiamo a vedere."

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (し) shi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (し) shi:

Frasi d'Esempio - (し) shi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

発病したらすぐに医者に診てもらいましょう。

Hatsubyou shitara sugu ni isha ni mite moraimashou

Se ti ammali

Chiedi al tuo medico non appena ti ammali.

  • 発病したら - "hatsubyou shitara" significa "quando ti ammali".
  • すぐに - "sugu ni" significa "immediatamente"
  • 医者に - "isha ni" significa "per un medico"
  • 診てもらいましょう - "mite moraimashou" si traduce in "chiediamo di essere esaminati"
痛切にお詫び申し上げます。

Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu

Mi scuso per il dolore.

  • 痛切に - intensamente, profondamente
  • お詫び - scuse
  • 申し上げます - esprimere, dichiarare
的確な情報を入手した。

Tokaku na jōhō o nyūshu shita

Ho informazioni accurate.

  • 的確な - ho bisogno, esatto
  • 情報 - Informazioni
  • を - Particella dell'oggetto diretto
  • 入手した - Ha ottenuto, acquisito
盛装で参加します。

Mōsō de sanka shimasu

Parteciperò vestito con gala.

Parteciperò al vestito.

  • 盛装 - abbigliamento formale o elegante
  • で - partítulo que indica meio ou instrumento
  • 参加 - partecipazione
  • します - verbo "fare" coniugato nella forma educata
目覚しをセットしました。

Mezamashi wo setto shimashita

Ho impostato la sveglia.

Ho impostato la sveglia.

  • 目覚し (mezamashi) - Sveglia
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • セット (setto) - aggiustare, configurare
  • しました (shimashita) - Feito
相応しい人生を送りたい。

Sōōshii jinsei o okuritai

Voglio vivere una vita adeguata.

Voglio vivere una vita corretta.

  • 相応しい (sōōshii) - Adequado, apropriado
  • 人生 (jinsei) - vita
  • を (o) - particella di oggetto diretto
  • 送りたい (okuritai) - voler inviare, desiderare avere
相場が高騰している。

Sōba ga kōtō shite iru

Il prezzo di mercato è in aumento.

Il mercato è in aumento.

  • 相場 (sōba) - Prezzo di mercato
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 高騰している (kōtō shite iru) - sta salendo velocemente
盾を持って戦いましょう。

Tate wo motte tatakaimashou

Combattiamo uno scudo.

  • 盾 (tate) - escudo
  • を (wo) - Título do objeto
  • 持って (motte) - segurando
  • 戦いましょう (tatakaimashou) - combatteremo
相手を大切にしましょう。

Aite wo taisetsu ni shimashou

Apprezziamo i nostri partner.

Prenditi cura del tuo avversario.

  • 相手 (aite) - significa "partner" o "avversario" in giapponese
  • を (wo) - Título do objeto em japonês.
  • 大切 (taisetsu) - significa "importante" o "prezioso" in giapponese
  • に (ni) - Título do filme em japonês.
  • しましょう (shimashou) - forma educata di "facciamolo" in giapponese
真っ直ぐに進みましょう。

Maggoku ni susumimashou

Andiamo avanti con determinazione.

Andiamo dritto.

  • 真っ直ぐに - avverbio che significa "in linea retta".
  • 進みましょう - verbo all'imperativo che significa "andiamo avanti".
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: lettera

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: lettera

国際

kokusai

Internazionale

痛み

itami

Dolore; malessere; irritato; tristezza; afflizione

句読点

kutouten

segni di punteggiatura

汽車

kisha

Treno (vapore)

kan

latta