Traduzione e significato di: さん - san
A palavra japonesa さん[さん] é uma das primeiras que qualquer estudante do idioma aprende, mas sua simplicidade esconde uma riqueza cultural fascinante. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos no cotidiano japonês, além de curiosidades que vão além dos livros didáticos. Se você já se perguntou por que os japoneses usam tanto esse sufixo ou como aplicá-lo corretamente, está no lugar certo – o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu tudo o que você precisa saber.
O significado e origem de さん
O sufixo さん é um marcador de respeito neutro, usado após nomes próprios ou cargos para demonstrar educação e cortesia. Sua origem remonta ao período Edo (1603-1868), quando o termo 様 (sama) – mais formal – começou a ser abreviado na linguagem cotidiana. Com o tempo, さん se tornou a forma padrão em situações que não exigem formalidade excessiva, mas ainda assim requerem polidez.
Interessante notar que, embora seja frequentemente traduzido como "senhor" ou "senhora", さん não carrega distinção de gênero. Essa neutralidade o torna versátil: pode ser usado com colegas, clientes ou até mesmo em contextos informais, desde que haja um mínimo de distância social. Diferentemente de títulos como くん (para homens jovens) ou ちゃん (para crianças ou mulheres próximas), さん não implica intimidade excessiva.
Como e quando usar さん no cotidiano
No Japão, omitir さん ao se dirigir a alguém pode soar rude, especialmente com pessoas que você não conhece bem. Por exemplo, chamar um colega de trabalho apenas por "Tanaka" em vez de "Tanaka-san" seria considerado inadequado na maioria dos ambientes profissionais. Até mesmo em lojas, é comum ouvir atendentes usando さん com clientes cujos nomes desconhecem: "Okaasan" (mãe) ou "Ojisan" (senhor) são variações seguras nesses casos.
Por outro lado, existem situações em que さん é dispensável. Entre familiares muito próximos ou amigos de longa data, o sufixo pode ser substituído por apelidos ou até mesmo omitido. A regra geral é simples: quando em dúvida, use さん. Esse pequeno detalhe linguístico reflete um aspecto fundamental da cultura japonesa – a importância de manter harmonia social através da linguagem.
Curiosidades culturais sobre o uso de さん
Um fato pouco conhecido é que さん também aparece em palavras que personificam objetos ou conceitos. Expressões como "otsukaresama" (para agradecer pelo trabalho árduo) ou "goshujinsama" (mestre, dono de casa) mostram como o japonês atribui cortesia até a elementos não-humanos. Essa característica revela a profundidade do conceito de respeito na sociedade japonesa, que vai além das interações entre pessoas.
Na mídia, o uso (ou ausência) de さん pode indicar relações entre personagens. Em animes como "Sazae-san" ou "Chibi Maruko-chan", a manutenção do sufixo mesmo entre familiares retrata um Japão mais tradicional. Já em séries contemporâneas, sua omissão sinaliza proximidade. Esses detalhes mostram como uma simples partícula carrega camadas de significado social que vão muito além da gramática.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 彼 (kare) - Lui
- 彼女 (kanojo) - Lei
- 彼氏 (kareshi) - Ragazzo
- 彼女さん (kanojo-san) - Fidanzata (forma rispettosa)
- あの人 (ano hito) - Quella persona
- その人 (sono hito) - Questa persona
- その方 (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
- あの方 (ano kata) - あの方
- お方 (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
- お方さん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)
- かれ (kare) - Lui (forma informale)
- かのじょ (kanojo) - Lei (forma informale)
- あのかた (ano kata) - あの方
- そのかた (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
- おかた (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
- おかたさん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)
Parole correlate
Romaji: san
Kana: さん
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1, jlpt-n5
Traduzione / Significato: Sig. o la signora
Significato in Inglese: Mr or Mrs
Definizione: Titolo onorifico. Una parola utilizzata per rivolgersi a donne e uomini.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (さん) san
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (さん) san:
Frasi d'Esempio - (さん) san
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Furui tatemono ga takusan aru machi ni sunde imasu
Vivo in una città con molti vecchi edifici.
Vivo in una città con molti vecchi edifici.
- 古い - antico
- 建物 - edifici
- が - particella soggettiva
- たくさん - molti
- ある - esistono
- 町 - città
- に - Particella di localizzazione
- 住んでいます - Ciao
Mawari ni wa takusan no tomodachi ga iru
Existem muitos amigos por perto.
- 周り (mawari) - ao redor
- に (ni) - Parte do discurso que indica o alvo ou destino da ação
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- たくさん (takusan) - molti
- の (no) - particella che indica possesso o appartenenza
- 友達 (tomodachi) - amici
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- いる (iru) - verbo que indica existência ou presença
Kokutei kōen wa utsukushii shizen ga takusan arimasu
Il Parco Nazionale di Kokutei ha molta natura meravigliosa.
Kokusai Park tem muita natureza bonita.
- 国定公園 - Parco Nazionale
- は - Particella tema
- 美しい - Bello
- 自然 - Natura
- が - Particella del soggetto
- たくさん - Molto
- あります - Esistono
Uriba ni wa takusan no shouhin ga arimasu
Nel negozio
Ci sono molti prodotti sul piano di vendita.
- 売り場 (Uriba) - significa "area vendite" o "negozio".
- に (ni) - è una particella che indica la posizione di qualcosa, in questo caso, "nella zona vendite".
- は (wa) - è una particella che segna il tema della frase, in questo caso, "nel settore delle vendite".
- たくさん (takusan) - significa "molto" o "molti".
- の (no) - è una particella che indica possesso o appartenenza, in questo caso, "molti prodotti".
- 商品 (shouhin) - significa "prodotti" o "merci".
- が (ga) - è una particella che indica il soggetto della frase, in questo caso "i prodotti".
- あります (arimasu) - è un verbo che significa "esistere" o "essere presente", in questo caso, "ci sono molti prodotti nell'area vendite".
Koya ni wa takusan no hon ga arimasu
Na cabana há muitos livros.
Existem muitos livros na cabana.
- 小屋 (koya) - significa "cabana" ou "casa de campo" em japonês
- に (ni) - uma partícula que indica a localização de algo
- は (wa) - uma partícula que indica o tópico da frase, neste caso "na cabana"
- たくさん (takusan) - significa "muitos" ou "muito" em japonês
- の (no) - uma partícula que indica posse ou pertencimento, neste caso "dos livros"
- 本 (hon) - significa "livros" em japonês
- が (ga) - uma partícula que indica o sujeito da frase, neste caso "os livros"
- あります (arimasu) - in giapponese significa "ci sono" o "c'è".
Ichiba ni wa shinsen na sakana ga takusan arimasu
Nel mercato ci sono molti pesci freschi.
Ci sono molti pesci freschi sul mercato.
- 市場 (ichiba) - mercato
- に (ni) - partítulo indicador de localização
- は (wa) - Indicador de tópico
- 新鮮な (shinsen na) - fresco
- 魚 (sakana) - pesce
- が (ga) - Partítulo indicador de sujeito
- たくさん (takusan) - molti
- あります (arimasu) - esistono
Shigai chi ni wa takusan no omise ga arimasu
Ci sono molti negozi in città.
- 市街地 - area urbana
- に - particella che indica posizione
- は - Partícula que indica o tópico da frase.
- たくさん - molti
- の - Artigo possessivo
- お店 - negozi
- が - Particella che indica il soggetto della frase
- あります - verbo que indica esistenza
Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru
Nel cassetto ci sono molti ricordi importanti immagazzinati.
Il cassetto è pieno di molti ricordi importanti.
- 引き出し (hikidashi) - cassetto
- に (ni) - particella che indica il luogo dove qualcosa si trova
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 大切な (taisetsuna) - importante, valioso
- 思い出 (omoide) - ricordo, memoria
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- たくさん (takusan) - molti
- 詰まっている (tsumatteiru) - essere pieno, essere colmo
Maishitsu ni wa takusan no hito ga imasu
Ci sono molte persone nella sala d'attesa.
- 待合室 - sala d'attesa
- に - particella che indica posizione
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- たくさん - molti
- の - Artigo possessivo
- 人 - persone
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- います - verbo che indica l'esistenza di qualcosa o qualcuno
Oshiire ni wa takusan no mono ga tsumatte iru
Molte cose sono piene nell'armadio.
- 押し入れ - armadio incorporato
- に - particella che indica posizione
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- たくさんの - molti
- 物 - coisas
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- 詰まっている - sono impacchettati/pieni
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
