Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!
Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!
Etimologia e Origine di 私[あたし]
La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji 私 veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.
Il kanji in sé è composto dal radicale 禾 (spiga di riso) e 厶 (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!
Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno
Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.
È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!
Consigli per Memorizzare e Applicare
Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.
E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Io
- 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
- 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
- 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
- あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
- うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
- わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
- おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
- おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
- わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
- あたい (atai) - Io
- あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
- じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
- てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
- うちら (uchira) - Noi (informale)
- がくせい (gakusei) - Studente
- がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
- がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
- がくれき (gakureki) - Storico accademico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
- がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
- がくほう (gakuha) - Direzione accademica
- がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
- がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
- がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
- がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
- がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
- がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Io
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Qualcuno che si espone.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashitachi wa karera ni kanawanai
Non possiamo competere con loro.
Non possiamo sconfiggerli.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 彼らに - 「彼らのために」
- 敵わない - "勝てない"
Watashitachi wa tsuneni jibun jishin o koeru koto ga dekimasu
Possiamo sempre andare oltre noi stessi.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 常に - "Sempre" in giapponese
- 自分自身を - "Se stessi" in giapponese
- 超えることができます - Possiamo superare
Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu
Possiamo gestire molti prodotti.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 多くの - Vários
- 製品 - "Prodotti" in giapponese
- を - Título do objeto em japonês.
- 取り扱う - "Tratar com" ou "Manusear" em japonês
- ことができます - Espressione che significa "essere in grado di" in giapponese
Watashitachi wa onaidoshi desu
Abbiamo la stessa età.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 同い年 - "stessa età" in giapponese
- です - verbo "essere" in giapponese, che indica una dichiarazione formale.
Watashitachi wa ashita kaigi o okonau yotei desu
Abbiamo in programma di tenere una riunione domani.
Domani avremo un incontro.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 明日 - "amanhã" em italiano
- 会議 - "Incontro" in giapponese
- を - particella oggetto diretta in giapponese
- 行う - "Realizzare" in giapponese
- 予定 - "Plano" ou "Agenda" em giapponese.
- です - Forma educata di "essere" o "essere" in giapponese
Watashitachi wa atarashii shain o yatou hitsuyou ga arimasu
Dobbiamo assumere un nuovo dipendente.
Dobbiamo assumere nuovi dipendenti.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 新しい - "nuovo" in giapponese
- 社員 - "Dipendente" in giapponese
- を - Título do objeto em japonês.
- 雇う - "Assumere" in giapponese
- 必要があります - "Need" in Japanese.
Watashitachi wa atarashii sumai o sagashiteimasu
Stiamo cercando una nuova casa.
Stiamo cercando una nuova casa.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 新しい - "nuovo" in giapponese
- 住まい - "Casa" in giapponese
- を - Título do objeto em japonês.
- 探しています - Stiamo cercando
Watashitachi wa tanken ni dekakemashita
Siamo andati a una spedizione di esplorazione.
Siamo andati all'esplorazione.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 探検 - "Esplorazione" in giapponese
- に - Particella giapponese che indica il bersaglio o la destinazione di un'azione
- 出かけました - Usciamo
Watashitachi wa ishi o kyōyū suru hitsuyō ga arimasu
Dobbiamo condividere le nostre intenzioni.
Dobbiamo condividere la nostra volontà.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 意思を共有する - "Condividere idee" in giapponese
- 必要があります - "Necessário" in giapponese
Watashitachi wa raigetsu hikkosu yotei desu
Abbiamo in programma di trasferirci il mese prossimo.
Abbiamo in programma di trasferirci il mese prossimo.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 来月 - "mese prossimo" in giapponese
- 引っ越す - "Cambiare casa" in giapponese
- 予定 - "Plano" ou "Programação" em japonês.
- です - Particella di conclusione di una frase in giapponese
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo