Traduzione e significato di: 私 - atashi

Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!

Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!

Etimologia e Origine di 私[あたし]

La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.

Il kanji in sé è composto dal radicale (spiga di riso) e (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!

Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno

Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.

È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!

Consigli per Memorizzare e Applicare

Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.

E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • わたし (watashi) - Io
  • 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
  • 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
  • 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
  • あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
  • うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
  • わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
  • おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
  • おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
  • わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
  • あたい (atai) - Io
  • あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
  • じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
  • てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
  • うちら (uchira) - Noi (informale)
  • がくせい (gakusei) - Studente
  • がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
  • がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
  • がくれき (gakureki) - Storico accademico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
  • がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
  • がくほう (gakuha) - Direzione accademica
  • がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
  • がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
  • がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
  • がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
  • がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
  • がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica

Parole correlate

私用

shiyou

uso personale; affari privati

私立

shiritsu

Privato (istituto)

私有

shiyuu

Proprietà privata

私物

shibutsu

proprietà privata; effetti personali

私鉄

shitetsu

Ferrovia privata

アワー

awa-

ora

我々

wareware

noi

waga

Mio; Nostro

率直

sochoku

franchezza; sincerità; abbazia

shimobe

Conservante; servo di Dio)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: Io

Significato in Inglese: I (fem)

Definizione: Qualcuno che si espone.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:

Frasi d'Esempio - (私) atashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私はお金を蓄えることが大切だと思います。

Watashi wa okane o takuwaeru koto ga taisetsu da to omoimasu

Penso che sia importante risparmiare.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
  • お金 (okane) - substantivo que significa "denaro"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "denaro"
  • 蓄える (takuwaeru) - verbo che significa "accumulare" o "risparmiare"
  • こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o evento astratto, in questo caso "risparmiare"
  • が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso "risparmiare"
  • 大切 (taisetsu) - Aggettivo che significa "importante" o "prezioso"
  • だ (da) - verbo ausiliare che indica la forma affermativa presente della frase
  • と (to) - particella che indica una citazione o un pensiero, in questo caso "io penso che"
  • 思います (omoimasu) - verbo che significa "pensare" o "credere"
私はあなたにこのプレゼントを差し上げます。

Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru

Ti darò questo regalo.

Ti darò questo regalo.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
  • あなた (anata) - pronome personale che significa "tu"
  • に (ni) - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso "per te"
  • この (kono) - aggettivo dimostrativo che significa "questo"
  • プレゼント (purezento) - sostantivo che significa "regalo"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "il regalo"
  • 差し上げます (sashiagemasu) - verbo che significa "dare", nel senso di offrire qualcosa con rispetto o umiltà
私は神に心を捧げる。

Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru

Dedico il mio cuore a Dio.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - particella che indica il tema della frase, in questo caso "io"
  • 神 (kami) - sostantivo che significa "dio"
  • に (ni) - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso "a".
  • 心 (kokoro) - sostantivo che significa "cuore"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "dedicare"
  • 捧げる (sasageru) - verbo che significa "dedicare"
私はその仕事を引き受けるつもりです。

Watashi wa sono shigoto o hikiukeru tsumori desu

Ho intenzione di accettare questo lavoro.

Accetterò questo lavoro.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
  • その (sono) - pronome demonstrativo que significa "quello"
  • 仕事 (shigoto) - substantivo que significa "lavoro"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "lavoro"
  • 引き受ける (hikiukeru) - verbo che significa "assumere" o "accettare"
  • つもり (tsumori) - espressione che indica l'intenzione di fare qualcosa
  • です (desu) - verbo ausiliario che indica la forma educata o rispettosa di parlare
私はスポーツが苦手です。

Watashi wa supōtsu ga nigate desu

Sono pessimo negli sport.

Non sono bravo negli sport.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
  • スポーツ (supootsu) - parola katakana che significa "sport"
  • が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso "sport"
  • 苦手 (nigate) - aggettivo che significa "non essere bravo in qualcosa", "avere difficoltà in qualcosa"
  • です (desu) - verbo "essere" al presente educato
私はじっと待っています。

Watashi wa jitto matteimasu

Sto pazientemente aspettando.

Sto aspettando questo.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
  • じっと (jitto) - avverbio che significa "saldamente" o "fissamente"
  • 待っています (matteimasu) - Il verbo che significa "aspettare" al presente continuo è "stare aspettando".
私はこの冊子を読み終えました。

Watashi wa kono satsusho o yomi oeta

Ho finito di leggere questo libro.

Ho finito di leggere questo opuscolo.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
  • この (kono) - pronome dimostrativo che significa "questo"
  • 冊子 (sakushi) - sostantivo che significa "libro" o "opuscolo"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "libro"
  • 読み終えました (yomioemashita) - ho finito di leggere
私はこのプロジェクトの受け持ちをしています。

Watashi wa kono purojekuto no ukemochi o shiteimasu

Sono responsabile di questo progetto.

Sono incaricato di questo progetto.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
  • この (kono) - pronome dimostrativo che significa "questo"
  • プロジェクト (purojekuto) - sostantivo che significa "progetto"
  • の (no) - particella che indica possesso, in questo caso "del progetto"
  • 受け持ち (ukemochi) - responsabilidade
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "responsabilità"
  • しています (shiteimasu) - sto assumendo
私は友達に人生の重要な決定を諮る必要がある。

Watashi wa tomodachi ni jinsei no juuyou na ketsudan wo hakaru hitsuyou ga aru

Devo consultare i miei amici sulle decisioni importanti della vita.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
  • 友達 (tomodachi) - sostantivo che significa "amico"
  • に (ni) - particella che indica il bersaglio dell'azione, in questo caso "per l'amico"
  • 人生 (jinsei) - sostantivo che significa "vita"
  • の (no) - particella che indica il possesso, in questo caso "della vita"
  • 重要な (juuyouna) - adjetivo que significa "importante"
  • 決定 (kettei) - sostantivo che significa "decisione"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "la decisione"
  • 諮る (shiru) - verbo che significa "consultare"
  • 必要がある (hitsuyou ga aru) - essere necessario
私は几帳面な人間です。

Watashi wa kichoumen na ningen desu

Sono una persona meticolosa.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
  • 几帳面 (kichoumen) - aggettivo che significa "metodico", "organizzato"
  • な (na) - particella che collega l'aggettivo al sostantivo
  • 人間 (ningen) - sostantivo che significa "essere umano"
  • です (desu) - verbo "essere" al presente, che indica un'affermazione
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo