Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!
Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!
Etimologia e Origine di 私[あたし]
La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji 私 veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.
Il kanji in sé è composto dal radicale 禾 (spiga di riso) e 厶 (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!
Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno
Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.
È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!
Consigli per Memorizzare e Applicare
Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.
E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Io
- 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
- 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
- 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
- あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
- うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
- わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
- おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
- おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
- わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
- あたい (atai) - Io
- あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
- じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
- てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
- うちら (uchira) - Noi (informale)
- がくせい (gakusei) - Studente
- がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
- がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
- がくれき (gakureki) - Storico accademico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
- がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
- がくほう (gakuha) - Direzione accademica
- がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
- がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
- がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
- がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
- がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
- がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Io
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Qualcuno che si espone.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi no chichibo wa totemo yasashii desu
#VALUE!
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io" in giapponese
- の (no) - particella di possesso che indica che "padre e madre" appartengono a "me"
- 父母 (fubo) - padre e madre
- は (wa) - particella di argomento che indica che "padre e madre" sono l'argomento della frase
- とても (totemo) - muito - muito
- 優しい (yasashii) - adjektiv som betyr "snill" eller "hyggelig" på japansk
- です (desu) - il verbo "essere" che indica che "padre e madre" sono "molto gentili"
Watashi no yuujin wa totemo shinsetsu desu
Il mio amico è molto gentile.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io" in giapponese
- の (no) - Título de posse que indica que "amigo" pertence a "eu"
- 友人 (yuujin) - sostantivo che significa "amico" in giapponese
- は (wa) - particella tematica che indica che "amico" è il soggetto della frase
- とても (totemo) - muito - muito
- 親切 (shinsetsu) - adjektiv som betyr "snill" eller "hyggelig" på japansk
- です (desu) - verbo de ligação que indica que a frase está no presente e é afirmativa -> verbo de ligação que indica que a frase está no presente e é afirmativa
Watashi no ginkou kouza no zandaka wa sukunai desu
Il saldo del mio conto bancario è basso.
Il saldo del mio conto bancario è piccolo.
- 私 (watashi) - pronome personale che in giapponese significa "io".
- の (no) - Particella che indica il possesso o la relazione tra due cose.
- 銀行 (ginkou) - Substantivo que significa "bank" em japonês.
- 口座 (kouza) - Sostantivo che significa "conto" in giapponese.
- の (no) - Particella che indica il possesso o la relazione tra due cose.
- 残高 (zandaka) - Sostantivo che in giapponese significa "equilibrio".
- は (wa) - Palavra que indica o tema da frase, neste caso "saldo".
- 少ない (sukunai) - Aggettivo che significa "poco" o "basso" in giapponese.
- です (desu) - Verbo ausiliario che indica la forma educata o rispettosa di parlare in giapponese.
Watashi wa sono kuwashii jōhō o motte imasen
Non ho informazioni dettagliate al riguardo.
Non ho queste informazioni dettagliate.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- その (sono) - pronome dimostrativo che significa "quello" o "quella"
- 詳しい (kuwashii) - aggettivo che significa "dettagliato" o "approfondito".
- 情報 (jouhou) - sostantivo che significa "informazione" o "dati"
- を (wo) - Complemento direto que indica o alvo da ação
- 持っていません (motteimasen) - verbo "non avere", coniugato nella forma negativa e formale
Watashi no pantsu wa aoi desu
Le mie mutandine sono blu.
I miei pantaloni sono blu.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io" in giapponese
- の (no) - particella che indica possesso, equivalente a "de" in portoghese
- パンツ (pantsu) - una parola presa in prestito dall'inglese che in giapponese significa "pantaloni" o "biancheria intima".
- は (wa) - particella che indica l'argomento della frase, equivalente a "su" in portoghese
- 青い (aoi) - aggettivo che significa "blu" in giapponese
- です (desu) - verbo ausiliario che indica la forma educata o formale del discorso, equivalente a "essere" o "stare" in portoghese
Watashi no naishin wa fukuzatsu desu
Il mio cuore interiore è complicato.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io" in giapponese
- の (no) - particella che indica il possesso o la relazione tra due parole.
- 内心 (naishin) - sostantivo che significa "sentimenti interni" o "pensieri intimi"
- は (wa) - particella che indica il tema della frase, in questo caso, "i miei sentimenti interni"
- 複雑 (fukuzatsu) - aggettivo che significa "complesso" o "complicato".
- です (desu) - verbo ausiliare che indica la forma educata o formale di affermare qualcosa in giapponese
Watashi no kuruma wa ugoku koto ga dekimasu
La mia macchina può muoversi.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io" in giapponese
- の (no) - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
- 車 (kuruma) - sostantivo che significa "auto" in giapponese
- は (wa) - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso, "la mia macchina"
- 動く (ugoku) - verbo che in giapponese significa "muovere" o "funzionare".
- こと (koto) - sostantivo che significa "cose" o "fatti" in giapponese
- が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso, "la mia macchina"
- できます (dekimasu) - verbo che significa "può" o "è in grado di" in giapponese
Watashi no nerai wa takai mokuhyō o tassei suru koto desu
Il mio obiettivo è raggiungere obiettivi elevati.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io" in giapponese
- の (no) - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
- 狙い (nerai) - sostantivo che significa "obiettivo" o "bersaglio"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 高い (takai) - aggettivo che significa "alto" o "elevato"
- 目標 (mokuhyou) - sostantivo che significa "meta" o "obiettivo"
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 達成する (tassei suru) - verbo composto che significa "raggiungere" o "ottenere"
- こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento astratto
- です (desu) - verbo ausiliare che indica il presente e la formalità della frase
Watashi no ani wa totemo yasashii desu
Mio fratello maggiore è molto gentile.
Mio fratello è molto gentile.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" ou "meu" -> pronome pessoal que significa "io" o "mio"
- の (no) - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
- 兄 (ani) - substantivo que significa "irmão mais velho" --> "fratello maggiore"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- とても (totemo) - Avverbio che significa "molto".
- 優しい (yasashii) - aggettivo che significa "gentile" o "garbato".
- です (desu) - verbo ausiliare che indica la forma del discorso educata o formale
Watashi wa kōhī o kappu ni ireru
Ho messo il caffè nella tazza.
Ho messo il caffè in una tazza.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io" in giapponese
- は (wa) - palavra que marca o tópico da frase
- コーヒー (kōhī) - Parola giapponese che significa "caffè"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
- カップ (kappu) - Parola giapponese che significa "tazza".
- に (ni) - parte týtolu che indica o destino ou locação dõ objeto direto
- 入れる (ireru) - Verbo giapponese che significa "mettere" o "dentro"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo