Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!
Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!
Etimologia e Origine di 私[あたし]
La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji 私 veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.
Il kanji in sé è composto dal radicale 禾 (spiga di riso) e 厶 (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!
Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno
Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.
È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!
Consigli per Memorizzare e Applicare
Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.
E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Io
- 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
- 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
- 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
- あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
- うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
- わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
- おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
- おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
- わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
- あたい (atai) - Io
- あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
- じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
- てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
- うちら (uchira) - Noi (informale)
- がくせい (gakusei) - Studente
- がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
- がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
- がくれき (gakureki) - Storico accademico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
- がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
- がくほう (gakuha) - Direzione accademica
- がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
- がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
- がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
- がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
- がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
- がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Io
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Qualcuno che si espone.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa maiasa hayaku okosu koto ga dekimasu
Posso svegliarmi presto ogni mattina.
Posso svegliarmi presto ogni mattina.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 毎朝 (maiasa) - avverbio che significa "ogni mattina"
- 早く (hayaku) - precoce
- 起こす (okosu) - verbo che significa "svegliare"
- こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento
- が (ga) - particella che contrassegna il soggetto della frase
- できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di"
Watashi wa mainichi ryōri o tsukuru
Cucino ogni giorno.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 毎日 (mainichi) - todos os dias
- 料理 (ryouri) - giapponese sostantivo che significa "cucina" o "cucina"
- を (wo) - Complemento direto que indica o objeto da ação
- 作る (tsukuru) - verbo giapponese che significa "fare" o "preparare"
Watashi wa mainichi intaanetto de nyuusu o etsuran shimasu
Ho letto notizie su Internet ogni giorno.
Navigo su Internet ogni giorno.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 毎日 (mainichi) - todos os dias
- インターネット (intānetto) - parola in giapponese che significa "internet"
- で (de) - particella che indica il mezzo o il luogo in cui qualcosa accade
- ニュース (nyūsu) - parola in giapponese che significa "notizie"
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 閲覧します (etsuran shimasu) - verbo giapponese che significa "leggere" o "vedere"
Watashi wa tabemono o hikaeru hitsuyō ga arimasu
Devo astenermi dal mangiare.
Devo astenermi dal cibo.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 食べ物 (tabemono) - sostantivo giapponese che significa "cibo"
- を (wo) - Complemento direto que indica o objeto da ação
- 控える (hikaeru) - Verbo giapponese che significa "astenersi" o "limitarsi".
- 必要 (hitsuyou) - Aggettivo giapponese che significa "necessario".
- が (ga) - particella soggetiva che indica il soggetto della frase
- あります (arimasu) - Verbo giapponese che significa "esistere" o "essere".
Watashi wa kuruma no naka de haiteshimatta
Ho vomitato in macchina.
Ho vomitato in macchina.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 車 (kuruma) - Sostantivo giapponese che significa "auto".
- の (no) - particella di possesso che indica che l'auto appartiene a qualcuno
- 中 (naka) - 名詞の「中」という意味を持つ日本語です。
- で (de) - particella che indica il luogo in cui si è svolta l'azione
- 吐いてしまった (haite shimatta) - Verbo giapponese che significa "vomitato" (al passato e con una connotazione di rimpianto)
Watashi wa shiken mae ni itsumo awatemasu
Vengo sempre agitato prima degli esami.
Faccio sempre il panico prima dell'esame.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 試験 (shiken) - sostantivo giapponese che significa "esame"
- 前に (mae ni) - anteriormente
- いつも (itsumo) - avverbio giapponese che significa "sempre"
- 慌てます (awatemasu) - Verbo giapponese che significa "essere agitato, nervoso".
Watashi wa keikaku wo minaosu hitsuyou ga aru to omoimasu
Penso di dover rivedere il mio piano.
Penso di dover rivedere il piano.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 計画 (keikaku) - 名詞「計画」(けいかく)
- を (wo) - Lartítulo do objeto que indica o objeto direto da ação
- 見直す (minaosu) - Verbo giapponese che significa "rivedere" o "riconsiderare".
- 必要 (hitsuyou) - Aggettivo giapponese che significa "necessario".
- が (ga) - particella soggetto che indica chi compie l'azione
- ある (aru) - Verbo giapponese che significa "esistere".
- と (to) - Artigo 31Citação de título que indica o que foi pensado ou dito
- 思います (omoimasu) - Verbo giapponese che significa "pensare" o "credere".
Watashi wa hiji o butsukete itai desu
Ho colpito il gomito e ho fatto male.
Ho ferito il gomito e mi sono fatto male.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 肘 (hiji) - 肘 (ひじ)
- を (wo) - Lartítulo do objeto que indica o objeto direto da ação
- ぶつけて (butsukete) - verbo giapponese che significa "battere" o "collidere"
- 痛い (itai) - aggettivo giapponese che significa "doloroso" o "dolorante"
- です (desu) - verbo di collegamento che indica l'esistenza o lo stato di qualcosa
Watashi wa ashita toshokan kara hon wo kariru yotei desu
Ho intenzione di prendere in prestito un libro dalla biblioteca domani.
Ho intenzione di noleggiare un libro dalla biblioteca domani.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella di argomento che indica il tema della frase, in questo caso, "io"
- 明日 (ashita) - avverbio giapponese che significa "domani"
- 図書館 (toshokan) - sostantivo giapponese che significa "biblioteca"
- から (kara) - particella che indica l'origine o il punto di partenza, in questo caso, "dalla biblioteca"
- 本 (hon) - 名詞「本」(ほん)という意味です。
- を (wo) - particella dell'oggetto diretto che indica l'oggetto dell'azione, in questo caso, "libro"
- 借りる (kariru) - verbo giapponese che significa "prestare"
- 予定 (yotei) - sostantivo giapponese che significa "piano" o "programmazione"
- です (desu) - verbo de ligação que indica a formalidade e a cortesia na língua japonesa.
Watashi wa atarashii reshipi o kokoromiru koto ni kimemashita
Ho deciso di provare una nuova ricetta.
Ho deciso di provare una nuova ricetta.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella tematica che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- 新しい (atarashii) - adjetivo japonês que significa "novo" -> novo
- レシピ (reshipi) - sostantivo giapponese che significa "ricetta"
- を (wo) - particella dell'oggetto diretto che indica l'oggetto dell'azione, in questo caso "ricetta"
- 試みる (kokoromiru) - verbo giapponese che significa "tentare"
- ことに (koto ni) - espressione che indica l'intenzione o la decisione di fare qualcosa
- 決めました (kimemashita) - Verbo giapponese che significa "decidere", al passato.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo