Traduzione e significato di: 心 - kokoro
La parola giapponese 心[こころ] è una di quelle che porta un significato profondo e culturalmente ricco. Se stai imparando giapponese o semplicemente hai curiosità sulla lingua, comprendere cosa rappresenta questa parola può aprire porte per capire meglio la mentalità giapponese. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine, uso quotidiano e anche come appare in espressioni e filosofie del Giappone. Se cerchi un dizionario affidabile per approfondire i tuoi studi, Suki Nihongo è un'ottima referenza.
Il significato e l'essenza di 心[こころ]
Nella sua traduzione più diretta, 心[こころ] significa "cuore", ma non nel senso letterale dell'organo. Si riferisce al cuore come simbolo di emozioni, mente e spirito. I giapponesi usano questa parola per parlare di sentimenti, intenzioni e persino l'essenza di una persona. Ad esempio, quando qualcuno dice "心が痛む" (kokoro ga itamu), significa che il cuore duole, ossia la persona sta soffrendo emotivamente.
L'interessante è che 心[こころ] non si limita solo a emozioni individuali. Appare anche in concetti collettivi, come "和の心" (wa no kokoro), che si riferisce allo spirito di armonia tanto valorizzato nella cultura giapponese. Questa parola è così versatile che può essere usata in contesti filosofici, religiosi e persino nella vita quotidiana.
L'origine e il kanji di 心[こころ]
Il kanji 心 ha una storia antica, risalente alla scrittura cinese. Rappresenta un cuore stilizzato ed è utilizzato sia in giapponese che in cinese con significati simili. Curiosamente, questo kanji appare anche come radicale in altre parole legate alle emozioni e ai pensieri, come 思う (omou - pensare) e 感じる (kanjiru - sentire).
Nella lingua giapponese, 心[こころ] è una delle parole più antiche e fondamentali. Appare in testi classici come il "Manyoshu", un'antologia di poesia giapponese del VIII secolo. Questo dimostra come il concetto di "kokoro" sia sempre stato centrale nella cultura giapponese, influenzando dalla letteratura fino alla filosofia.
Uso quotidiano ed espressioni con 心[こころ]
Nella vita quotidiana, i giapponesi usano 心[こころ] in diverse espressioni. Una delle più comuni è "心配" (shinpai), che significa "preoccupazione". Un altro esempio è "心地よい" (kokochi yoi), che descrive una sensazione piacevole o confortevole. Queste combinazioni mostrano come la parola sia radicata nel vocabolario quotidiano.
Inoltre, 心[こころ] appare in proverbi e detti popolari. Un esempio è "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), che significa "non dimenticare mai il tuo cuore iniziale", ossia, rimani fedele ai tuoi principi. Queste espressioni rafforzano l'importanza culturale di questa parola nella comunicazione giapponese.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- こころ (kokoro) - Cuore; mente; spirito
- しん (shin) - Spirito; cuore (nel senso di sentimenti); nuovo
- しんぞう (shinzou) - Cuore (organo); usato in contesti medici
- しんぱい (shinpai) - Preoccupazione; ansia (relativo al sentimento)
- しんせい (shinsei) - Serietà; sincerità (riguardo al cuore e ai sentimenti)
- しんりん (shinrin) - Foresta; un luogo che può calmare il cuore
- しんそう (shinsou) - Sensi; porta a emozioni e sentimenti
- しんぞく (shinzoku) - Attaccamento; legato al sentimento di appartenere (relativo al cuore)
Parole correlate
naishin
pensieri più intimi; intenzione effettiva; cuore più importante; la mente di qualcuno; nel cuore
Romaji: kokoro
Kana: こころ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n4
Traduzione / Significato: mente; cuore; spirito
Significato in Inglese: mind;heart;spirit
Definizione: La parte essenziale dei pensieri e delle emozioni di una persona. Si riferisce a emozioni, consapevolezza, ecc.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (心) kokoro
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (心) kokoro:
Frasi d'Esempio - (心) kokoro
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nokoru omoide ga kokoro ni nokoru
I ricordi che rimangono mi lasciano un sentimento duraturo.
I ricordi rimanenti restano nel mio cuore.
- 残る (nokoru) - rimanere, restare
- 思い出 (omoide) - ricordo, memoria
- が (ga) - particella che contrassegna il soggetto della frase
- 心 (kokoro) - cuore, mente, anima
- に (ni) - particella che indica il luogo in cui qualcosa è o accade
- 残る (nokoru) - rimanere, restare
- . (ponto final)
Jūnan na kokoro ga taisetsu desu
Una mente flessibile è importante.
Il cuore flessibile è importante.
- 柔軟な - flessibile, malleabile
- 心 - Cuore, mente
- が - particella soggettiva
- 大切 - importante, valioso
- です - Verbo ser/estar no presente
Hyōgo wa hitobito no kokoro o ugokasu chikara o motsu
Gli slogan hanno il potere di muovere il cuore delle persone.
Lo slogan ha il potere di spostare il cuore delle persone.
- 標語 - significa "slogan" in giapponese.
- は - una particella che indica il soggetto della frase, può essere tradotta come "è".
- 人々 - Significa "pessoas" in giapponese.
- の - una particella che indica possesso, può essere tradotta come "di".
- 心 - Significa "cuore" in giapponese.
- を - partícula que indica o objeto direto da frase, pode ser traduzida como "che".
- 動かす - significa "mover" in Japanese.
- 力 - significa "forza" in giapponese.
- を - partícula que indica o objeto direto da frase, pode ser traduzida como "che".
- 持つ - "ter" significa "ter" em japonês.
- . - punto finale che indica la fine della frase.
Kokochi ga ii desu ne
È confortevole.
È confortevole.
- 心地 - sensação, conforto
- が - particella soggettiva
- いい - Bom, agradável
- です - Verbo ser/estar no presente
- ね - Título de confirmação ou de enfatização
Shinrigaku wa kyoumi fukai desu
La psicologia è interessante.
La psicologia è interessante.
- 心理学 - psicologia
- は - particella del tema
- 興味深い - interessante
- です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
Anshin shite kudasai
Stai tranquillo.
stai certo.
- 安心してください - "Per favore, stai tranquillo"
Hitobito no kokoro ni kibou ga tsunoru
La speranza cresce nei cuori delle persone.
La speranza è cresciuta nei cuori delle persone.
- 人々の - "pessoas" em japonês
- 心に - "nel cuore" in giapponese
- 希望が - "esperanza" in Japanese
- 募る - aumentare, crescere
Hito to kokoro ga tsunagaru
I nostri cuori sono connessi con le persone.
Le persone e i cuori sono connessi.
- 人 - Significa "pessoas" in giapponese.
- と - è una particella congiuntiva in giapponese, che può essere tradotta come "e" o "con".
- 心 - significa "cuore" o "mente" in giapponese.
- が - è una particella di soggetto in giapponese, che indica che "cuore" è il soggetto della frase.
- 繋がる - è un verbo giapponese che significa "collegare" o "unire".
Koukou suru keizai wa shinpai desu
Sono preoccupato per l'economia che scende.
Sono preoccupato per l'economia che scende.
- 下降する - verbo che significa "cadere", "diminuire", "decrescere"
- 経済 - sostantivo che significa "economia"
- は - particella che indica l'argomento della frase, suggerendo che ciò che segue è l'argomento principale.
- 心配 - sostantivo che significa "preoccupazione", "ansia"
- です - verbo che indica la forma educata e formale del presente del verbo "essere" o "stare"
Chūshin ni atsumarou
Riteniamolo al centro.
- 中心 (Chūshin) - Significa "centro" in giapponese.
- に (ni) - una particella giapponese che indica il luogo in cui qualcosa accade
- 集まろう (atsumarou) - un verbo giapponese che significa "ci riuniremo"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
