Traduzione e significato di: 問 - mon

La parola giapponese 「問」 (mon) porta in sé un significato centrale per il processo di acquisizione della conoscenza: significa "domanda" o "questione". L'etimologia del termine è profondamente radicata nei caratteri kanji. Il kanji 「問」 è composto da due elementi principali: 「門」 (mon), che significa "portone" o "entrata", e 「口」 (kuchi), che significa "bocca". Insieme, questi elementi simboleggiano l'atto di aprire la "porta della bocca" per fare domande, illustrando l'idea di comunicazione e ricerca di comprensione.

L'uso della parola "mon" è abbastanza diversificato. Nel contesto accademico, è comune trovare termini come 「質問」 (shitsumon), che significa "domanda" in modo più formale, spesso utilizzato in interviste o discussioni educative. Un'altra variazione è 「問題」 (mondai), che si riferisce a un "problema" o "questione", frequentemente usato in contesti che richiedono risoluzione, come problemi matematici o sfide sociali.

Storicamente, l'idea di fare domande e mettere in discussione ha profonde radici culturali in Giappone. Durante il periodo Edo, scuole e templi erano centri di apprendimento dove mettere in discussione le idee preconfezionate era essenziale per l'avanzamento della conoscenza. La pratica di fare domande era vista come un modo per aprire la mente a diverse prospettive e trovare la verità. Così, la parola 「問」 continua a essere pertinente non solo linguisticamente, ma anche culturalmente, come simbolo della continua ricerca di saggezza.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 質問 (shitsumon) - Domanda; interrogazione
  • 疑問 (gimon) - Dubbio; questione da chiarire
  • 問題 (mondai) - Problema; questione
  • 訊ねる (tazuneru) - Indagare; chiedere
  • 問う (tou) - Chiedere; interrogare
  • 詰問 (tsumon) - Interrogatorio incisivo
  • 追及する (tsuikyuu suru) - Inseguire; indagare una questione
  • 問いかける (toikakeru) - Fare una domanda; rivolgersi a qualcuno con una questione
  • 尋ねる (tazuneru) - Chiedere (in modo meno formale)
  • 問い詰める (toitsumeru) - Interrogare intensamente; esercitare pressione con domande
  • 問い返す (toikaesu) - Chiedere in risposta
  • 問い尽くす (toitsukusu) - Chiedere finché non si esauriscono le domande.
  • 問いかわす (toikawasu) - Scambiare domande
  • 問い込む (toikomu) - Porre una domanda profonda; interrogare profondamente
```

Parole correlate

問答

mondou

Domande e risposte; dialogo

問題

mondai

problema; domanda

訪問

houmon

chiamata; visita

問い

toi

Domanda; Domanda

問い合わせ

toiawase

inchiesta; Mentre

問い合わせる

toiawaseru

chiedere; cercare informazioni

問屋

toiya

negozio all'ingrosso

問う

tou

chiedere; domandare; accusa (cioè con un crimine); accusare; senza tener conto (neg)

質問

shitsumon

Domanda; ricerca

疑問

gimon

domanda; problema; dubbio; Indovinare

Romaji: mon
Kana: もん
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: problema; domanda

Significato in Inglese: problem;question

Definizione: Per fare domande

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (問) mon

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (問) mon:

Frasi d'Esempio - (問) mon

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

彼はいつも問題を誤魔化す。

Kare wa itsumo mondai o gomakasu

Cerca sempre di coprire i problemi.

Imbroglia sempre il problema.

  • 彼 - pronome personale "lui"
  • は - particella del tema
  • いつも - sempre
  • 問題 - sostantivo "problema"
  • を - particella di oggetto diretto
  • 誤魔化す - verbo "engana, disfarça"
学問は人生の宝物です。

Gakumon wa jinsei no takaramono desu

La conoscenza è un tesoro nella vita.

L'accademia è un tesoro della vita.

  • 学問 - significa "studio" o "conoscenza acquisita attraverso lo studio".
  • は - Título do tópico, indicando que o assunto da frase é "estudo".
  • 人生 - Significa "vita umana".
  • の - Título de posse, indicando que "vida humana" é o possuidor do tesouro.
  • 宝物 - significa "tesoro".
  • です - verbo ser/estar al presente, ad indicare che lo "studio" è un tesoro nella vita umana.
この問題は詰らない。

Kono mondai wa tsumaranai

Questo problema non è divertente.

Questo problema non è ostruito.

  • この - questo
  • 問題 - problema
  • は - particella del tema
  • 詰らない - senza soluzione, senza risposta
非行は社会問題です。

Hikou wa shakai mondai desu

La delinquenza è un problema sociale.

Le delineazioni sono questioni sociali.

  • 非行 (hikou) - Tratamento inadequado, delinquência
  • は (wa) - particella del tema
  • 社会 (shakai) - società
  • 問題 (mondai) - problema
  • です (desu) - Il verbo ser/estar nella forma cortese
避けることができない問題がある。

Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru

C'è un problema che non può essere evitato.

C'è un problema inevitabile.

  • 避ける - verbo che significa "evitare"
  • こと - Sostantivo che significa "cosa"
  • が - Artigo que indica o sujeito da frase
  • できない - aggettivo che significa "non si può fare"
  • 問題 - sostantivo che significa "problema"
  • が - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • ある - Verbo che significa "esistere"
質問をしてもいいですか?

Shitsumon wo shitemo ii desu ka?

posso fare una domanda?

posso fare una domanda?

  • 質問 - Significa "domanda" in giapponese.
  • を - particella oggetto diretta in giapponese
  • して - La forma del verbo "suru" che significa "fare" in giapponese, al gerundio è "shite".
  • も - particella di inclusione in giapponese
  • いい - aggettivo che significa "buono" in giapponese
  • です - forma educata del verbo "essere" in giapponese
  • か - particella di domanda in giapponese
  • ? - segno di domanda in giapponese
考古学は歴史を知るために重要な学問です。

Kōkogaku wa rekishi o shiru tame ni jūyōna gakumon desu

L'archeologia è una disciplina importante per conoscere la storia.

L'archeologia è un importante apprendimento per conoscere la storia.

  • 考古学 - archeologia
  • は - particella del tema
  • 歴史 - storia
  • を - particella di oggetto diretto
  • 知る - sapere
  • ために - para, a fim de
  • 重要な - importante
  • 学問 - disciplina accademica
  • です - verbo essere/essere (al presente)
格差が社会問題として深刻化している。

Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru

La disuguaglianza sta diventando un grave problema sociale.

Il divario sta diventando sempre più grave come problema sociale.

  • 格差 - disuguaglianza
  • が - particella soggettiva
  • 社会 - società
  • 問題 - problema
  • として - come
  • 深刻化 - aggravamento
  • している - sta accadendo
排水は重要な環境問題です。

Haisui wa juuyou na kankyou mondai desu

Il drenaggio è una questione ambientale importante.

Il drenaggio è un importante problema ambientale.

  • 排水 - significa "fossa" in giapponese.
  • は - è una particella grammaticale che indica l'argomento della frase.
  • 重要な - significa "importante" em giapponese, ed è un aggettivo che modifica il sostantivo "環境問題".
  • 環境問題 - in giapponese significa "problema ambientale" ed è il soggetto della frase.
  • です - è una forma educata di dire "è" in giapponese e indica che la frase è una dichiarazione.
地理はとても興味深い学問です。

Chiri wa totemo kyoumi fukai gakumon desu

La geografia è un argomento molto interessante.

La geografia è uno studio molto interessante.

  • 地理 - geografia
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 興味深い - interessante
  • 学問 - disciplina accademica
  • です - Verbo ser/estar no presente
Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

Domanda