Terjemahan dan Makna dari: 長 - osa

A palavra japonesa 長[おさ] é um termo que desperta curiosidade tanto por sua escrita quanto por seu uso específico na língua japonesa. Se você está buscando entender seu significado, origem ou como aplicá-la em frases do cotidiano, este artigo vai te guiar por esses detalhes de forma clara. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer explicações precisas e úteis para estudantes e entusiastas do idioma.

Além de explorar a tradução e o contexto de 長[おさ], vamos abordar sua frequência de uso, variações e até dicas para memorizar esse kanji. Seja para enriquecer seu vocabulário ou para entender nuances culturais, este conteúdo foi pensado para responder às suas dúvidas de maneira direta e prática.

Significado e uso de 長[おさ]

O termo 長[おさ] é uma leitura kun'yomi do kanji 長, que geralmente remete a ideias de "chefe", "líder" ou "pessoa no comando". Diferentemente de leituras como ちょう (chō) ou なが (naga), que podem indicar comprimento ou duração, おさ carrega um sentido mais hierárquico. Ele aparece em palavras como 組長 (kumichō – líder de grupo) ou 村長 (sonchō – prefeito de vila), reforçando seu papel em contextos de autoridade.

Vale destacar que おさ não é um termo isolado – ele costuma ser parte de composições, muitas vezes seguido por um sufixo ou outro kanji. Essa característica o torna menos comum em conversas casuais, mas ainda relevante em títulos formais ou descrições de cargos. Seu uso está mais ligado a estruturas organizacionais, como em empresas ou comunidades locais.

Origem e curiosidades sobre o kanji 長

O kanji 長 tem uma história interessante: sua forma original em chinês arcaico representava uma pessoa com cabelos longos, simbolizando algo que se estende no tempo ou no espaço. Com o tempo, esse ideograma ganhou conotações de liderança, já que figuras antigas com cabelos compridos frequentemente ocupavam posições de poder. Essa dualidade entre "comprimento" e "chefia" ainda persiste no japonês moderno.

Uma curiosidade comprovada por linguistas é que おさ deriva do verbo 押さえる (osaeru), que significa "controlar" ou "suprimir". Essa conexão ajuda a explicar por que essa leitura está associada a figuras de autoridade. Dicionários como o 漢字源 (Kanjigen) e o Jisho.org confirmam essa relação etimológica, mostrando como a língua evoluiu para vincular som e significado.

Como memorizar e praticar 長[おさ]

Para fixar essa palavra, uma estratégia eficaz é associá-la a cargos ou títulos específicos. Palavras como 艦長 (kanchō – capitão de navio) ou 長官 (chōkan – diretor) usam o mesmo kanji com leituras diferentes, criando um padrão reconhecível. Anotar esses exemplos em flashcards ou aplicativos como Anki pode acelerar seu aprendizado, especialmente se você incluir frases curtas como 長の指示に従う (obedecer às ordens do líder).

Outra dica é prestar atenção a dramas ou noticiários japoneses, onde termos como 市長 (shichō – prefeito) aparecem com frequência. Contextos políticos, empresariais ou até mesmo cenas de anime que envolvam hierarquia (como em "Attack on Titan" com seus 兵士長) oferecem exemplos reais de uso. Quanto mais você relacionar おさ a situações concretas, mais natural será seu reconhecimento.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 長い (Nagai) - Long
  • 長さ (Nagasa) - Length
  • 長期 (Chouki) - Long-term
  • 長所 (Chousho) - Poin kuat; merit
  • 長編 (Chouhen) - Karya panjang (misalnya, film, buku)
  • 長者 (Chouja) - Orang tua; lansia; orang kaya
  • 長男 (Chonan) - Anak sulung
  • 長女 (Choujo) - Anak perempuan tertua
  • 長官 (Choukan) - Menteri; direktur
  • 長崎 (Nagasaki) - Nagasaki
  • 長閑 (Nodoka) - Tanpa beban; tenang
  • 長続き (Nagatsuzuki) - Bertahan lama; ketahanan
  • 長瀞 (Nagatoro) - Nagatoro
  • 長編小説 (Chouhen Shousetsu) - Novel panjang
  • 長距離 (Choukyori) - Jarak jauh
  • 長続きする (Nagatsuzuki suru) - Untuk bertahan lama; untuk tahan
  • 長命 (Choumei) - Umur panjang
  • 長編小説家 (Chouhen Shousetsuka) - Penulis novel panjang
  • 長編小説作家 (Chouhen Shousetsu Sakka) - Pengarang novel panjang
  • 長寿 (Chouju) - Longevity
  • 長時間 (Choujidai) - Lama tidak bertemu
  • 長編小説化 (Chouhen Shousetsuka) - Adaptasi menjadi novel panjang
  • 長編映画 (Chouhen Eiga) - Film panjang
  • 長編小説版 (Chouhen Shousetsu Ban) - Version dari novel panjang
  • 長期間 (Choukikan) - Periode panjang
  • 長編アニメ (Chouhen Anime) - Anime panjang
  • 長編ドラマ (Chouhen Drama) - Drama panjang
  • 長編小説化する (Chouhen Shousetsuka suru) - Untuk menjadikannya sebuah novel panjang

Kata-kata terkait

長閑

nodoka

tenang; damai; tenang

年長

nenchou

kuno

長い

nagai

panjang

長々

naganaga

selama-lamanya; waktu yang lama; waktu yang lama

長引く

nagabiku

diperpanjang; untuk menyeret

長所

chousho

poin yang kuat

長女

choujyo

putri tertua

長短

choutan

panjang; panjang dan pendek; +-

長大

choudai

sangat lama; Panjangnya

長男

chounan

putra tertua

Romaji: osa
Kana: おさ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: kepala; kepala

Arti dalam Bahasa Inggris: chief;head

Definisi: Waktu dan jarak besar dan dimensi besar.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (長) osa

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (長) osa:

Contoh Kalimat - (長) osa

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

段階を踏んで成長する。

Dankai wo funde seichou suru

Tumbuh langkah demi langkah dalam langkah.

Tumbuh di Langkah.

  • 段階 (dan-kai) - tahap-tahap, fase
  • を (wo) - partikel objek
  • 踏んで (funde) - menginjak, melangkah di atas
  • 成長する (seichou suru) - tumbuh, berkembang
この道は長いです。

Kono michi wa nagai desu

Jalan ini panjang.

Jalan ini panjang.

  • この道 - kono michi (jalan ini)
  • は - wa (partikel topik)
  • 長い - panjang
  • です - desu (verbo ser/estar no presente)
この物差しで長さを測ってください。

Kono monosashi de nagasa wo hakatte kudasai

Harap ukur panjangnya dengan penguasa ini.

Ukur panjangnya dengan penguasa ini.

  • この - pronome demonstrativo que significa "ini"
  • 物差し - "penggaris"
  • で - partikel yang menunjukkan medio atau alat yang digunakan untuk melakukan tindakan
  • 長さ - kata panjang
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dari suatu tindakan
  • 測って - kata kerja "測る" dalam imperatif afirmatif, yang berarti "mengukur"
  • ください - kata kerja "くださる" dalam imperatif afirmatif, yang berarti "tolong"
議長は会議を主宰する役割を持っています。

Gichou wa kaigi wo shusai suru yakuwari wo motteimasu

Presiden berperan memimpin pertemuan.

  • 議長 - Presiden
  • は - Partikel topik
  • 会議 - Reunião
  • を - Partikel objek langsung
  • 主宰する - Memimpin, memimpin
  • 役割 - Kertas, fungsi
  • を - Partikel objek langsung
  • 持っています - Miliki
この小説は長編です。

Kono shousetsu wa chouhen desu

Romansa ini adalah sebuah film panjang.

  • この - ini
  • 小説 - romansa, sejarah
  • は - partikel topik
  • 長編 - romansa panjang
  • です - menjadi, ada
この病気は長引く可能性がある。

Kono byouki wa nagabiku kanousei ga aru

Esta doença pode se arrastar por um longo tempo.

Esta doença pode ser prolongada.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
  • 病気 - katawa (病)
  • は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • 長引く - verbo que significa "prolongar-se" ou "arrastar-se"
  • 可能性 - substantivo que significa "possibilidade"
  • が - partikel subjek yang menunjukkan subjek kalimat
  • ある - kata kerja yang berarti "ada" atau "terjadi"
この場所はとても長閑で静かです。

Kono basho wa totemo chōkan de shizuka desu

Este lugar é muito tranquilo e silencioso.

Este lugar é muito silencioso e silencioso.

  • この場所 - "este lugar"
  • は - partikel topik
  • とても - "muito"
  • 長閑 - "tranquilo, sereno"
  • で - Partikel penghubung
  • 静か - "silencioso, calmo"
  • です - Cara yang sopan untuk "menjadi"
メートルは長さを測るための単位です。

Mētoru wa nagasa o hakaru tame no tan'i desu

Metro adalah unit ukuran untuk panjang.

Meter adalah unit untuk mengukur panjangnya.

  • メートル - satuan panjang
  • は - partikel topik
  • 長さ - panjang
  • を - partikel objek langsung
  • 測る - mengukur
  • ため - tujuan
  • の - partikel kepemilikan
  • 単位 - unit
  • です - verbo ser (forma educada)
億万長者になりたい。

Okumanchouja ni naritai

Saya ingin menjadi miliarder.

Saya ingin menjadi jutawan.

  • 億万長者 - bilionário
  • に - Indicador de alvo ou destino
  • なりたい - querer se tornar
前置きが長すぎると話が進まない。

Maeoki ga nagasugiru to hanashi ga susumanai

Jika pengantar terlalu panjang

Jika pengantar terlalu lama, ceritanya tidak akan dilanjutkan.

  • 前置き (maezuki) - pengenalan, perkenalan
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 長すぎる (nagasugiru) - Terlalu panjang
  • と (to) - Kutipan artikel
  • 話 (hanashi) - bicara, cerita
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 進まない (susumanai) - tidak maju, tidak berkembang

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

恋しい

koishii

1. Tercinta; dicintai; terkasih; 2. kerinduan akan

眠たい

nemutai

dengan suara

永い

nagai

lama; lambat

馬鹿らしい

bakarashii

tidak masuk akal

凄い

sugoi

mengerikan; mengerikan; luar biasa; mengejutkan; hebat; menakjubkan; dalam ukuran besar

長