Terjemahan dan Makna dari: 私 - atashi

Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda mungkin sudah menemui kata 私[あたし] dan bertanya-tanya: mengapa ada begitu banyak cara untuk mengatakan "saya" dalam bahasa ini? Variasi ini, yang terutama digunakan oleh perempuan, membawa nuansa budaya dan sejarah yang membuatnya istimewa. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologinya, piktogram kanji-nya, bagaimana cara penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari, dan bahkan tips untuk mengingatnya. Jika Anda ingin memahami asal ungkapan ini atau bagaimana menerapkannya dalam kalimat untuk belajar di Anki, teruslah membaca!

Di dalam kamus Jepang terbesar, Suki Nihongo, Anda akan menemukan rincian tentang penulisan, contoh praktis, dan bahkan fakta menarik yang melampaui dasar-dasarnya. Di sini, kita akan mengungkapkan mulai dari bagaimana menulis kanji hingga alasan mengapa あたし terdengar lebih lembut dibandingkan bentuk-bentuk saya yang lain. Ingin tahu mengapa kata ini begitu populer dan bagaimana menggunakannya tanpa terlihat seperti karakter anime? Ayo kita mulai!

Etimologi dan Asal Usul 私[あたし]

Kata 私[あたし] memiliki sejarah yang menarik. Awalnya, kanji dibaca sebagai わたくし, sebuah bentuk formal untuk mengatakan "saya". Seiring waktu, pengucapan tersebut berubah dalam bahasa sehari-hari, terutama di kalangan wanita, hingga mencapai あたし yang kita kenal sekarang. Evolusi ini mencerminkan kecenderungan bahasa Jepang untuk memperpendek dan melembutkan ungkapan dalam kehidupan sehari-hari.

Kanji itu sendiri terdiri dari radikal (bulir padi) dan (pribadi), yang menyiratkan sesuatu yang bersifat pribadi atau intim. Tidak heran, あたし menyampaikan perasaan yang lebih lembut dan informal, berbeda dari わたし atau ぼく. Jika kamu pernah mendengar karakter perempuan di sebuah dorama menggunakan bentuk ini, sekarang kamu tahu alasannya!

Penggunaan dan Popularitas dalam Bahasa Jepang Modern

Sementara わたし bersifat netral dan bisa digunakan oleh siapa saja dalam situasi formal, あたし hampir secara eksklusif digunakan oleh perempuan dan terdengar lebih santai. Anda jarang mendengar seorang pria menggunakan variasi ini, kecuali jika mereka sedang memerankan karakter atau bercanda. Dalam kelompok teman atau percakapan informal, banyak wanita memilihnya karena memberikan kesan yang lebih santai.

Perlu diingat bahwa, meskipun umum, あたし bukanlah pilihan terbaik dalam lingkungan profesional atau saat berbicara dengan atasan. Dalam kasus ini, yang klasik わたし masih mendominasi. Ada tips? Perhatikan bagaimana karakter perempuan dalam serial dan manga menggunakan kata ini — itu adalah cara yang bagus untuk memahami konteks yang tepat!

Tips untuk Mengesan dan Menerapkan

Untuk mengingat 私[あたし], coba asosiasikan dengan situasi sehari-hari. Bayangkan seorang teman menceritakan sebuah cerita: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Saya menonton film kemarin!"). Suara yang lebih lembut membantu membedakannya dari bentuk lainnya. Strategi lain adalah membuat flashcard di Anki dengan contoh nyata, seperti dialog dari dorama atau lagu J-pop yang menggunakan ungkapan ini.

Bagaimana dengan permainan kata yang tidak akan pernah Anda lupakan? Pikirkan tentang "あたしは私(わたし)じゃない" ("Saya bukan 'watashi'"). Bermain dengan perbedaan pengucapan dapat menjadi menyenangkan dan efektif. Terakhir, catat: jika Anda seorang pria, hindari menggunakan あたし kecuali jika Anda sedang berperan — jika tidak, itu bisa terdengar aneh bagi penutur asli. Wanita, manfaatkanlah kealamian yang dibawa kata ini!

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • わたし (watashi) - Saya (netral, untuk wanita)
  • 僕 (boku) - Saya (penggunaan netral, biasanya digunakan oleh pria)
  • 俺 (ore) - Aku (penggunaan informal, laki-laki)
  • 自分 (jibun) - Saya (bentuk refleksif)
  • あたし (atashi) - Aku (perempuan, informal)
  • うち (uchi) - Saya (gunakan dalam konteks perempuan, bahasa sehari-hari di beberapa daerah)
  • わたくし (watakushi) - Saya (penggunaan formal)
  • おれ (ore) - Aku (penggunaan tidak resmi, laki-laki, variasi dari 俺)
  • おいら (oira) - Saya (digunakan secara informal, sering kali dalam konteks teman atau kelompok)
  • わし (washi) - Saya (penggunaan regional, umumnya oleh pria tua)
  • あたい (atai) - Saya (penggunaan perempuan, informal, dengan konotasi kerendahan hati)
  • あたくし (atakushi) - Saya (feminim, formal)
  • じぶん (jibun) - Saya (bentuk reflektif, seperti 自分)
  • てまえ (temae) - Saya (sebuah cara untuk merujuk pada diri sendiri, biasanya dalam situasi formal)
  • うちら (uchira) - Kami
  • がくせい (gakusei) - Pelajar
  • がくしゃ (gakusha) - Pelajar, peneliti
  • がくちょう (gakuchou) - Direktur akademik
  • がくれき (gakureki) - Transkrip akademik
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spesialis akademik
  • がくぶ (gakubu) - Perguruan tinggi, departemen akademik
  • がくほう (gakuha) - Direksi Akademik
  • がくしゅう (gakushuu) - Pembelajaran, studi
  • がくしょく (gakushoku) - Pola makan sekolah, makanan untuk pelajar
  • がくしょう (gakushou) - Pengakuan akademis, penghargaan
  • がくそう (gakusou) - Kursus akademis, rencana studi
  • がくもん (gakumon) - Pembangunan pengetahuan, akademi
  • がくせん (gakusen) - Garis pendidikan, garis akademik

Kata-kata terkait

私用

shiyou

keperluan pribadi; bisnis pribadi

私立

shiritsu

Pribadi (pendirian)

私有

shiyuu

Kepemilikan pribadi

私物

shibutsu

Kepatutan pribadi; efek pribadi

私鉄

shitetsu

kereta api swasta

アワー

awa-

waktu

我々

wareware

kita

waga

saya; kami

率直

sochoku

keterusterangan; kejujuran; biara

shimobe

Pelayan; Hamba Tuhan)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: Saya

Arti dalam Bahasa Inggris: I (fem)

Definisi: Seseorang yang terbuka.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (私) atashi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (私) atashi:

Contoh Kalimat - (私) atashi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私は貴重品を銀行に預けるつもりです。

Watashi wa kichouhin wo ginkou ni azukeru tsumori desu

Saya berniat menitipkan barang berharga di bank.

Saya berniat menitipkan barang berharga di bank.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 貴重品 (kichouhin) - kata benda yang berarti "barang berharga" atau "benda bernilai"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 銀行 (ginkou) - kata benda yang berarti "bank"
  • に (ni) - título yang menunjukkan tujuan atau lokasi dari tindakan
  • 預ける (azukeru) - kata kerja yang berarti "menyimpan" atau "mempercayai"
  • つもり (tsumori) - ekspresi yang menunjukkan niat atau rencana untuk melakukan sesuatu
  • です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk sopan atau hormat dari frase
私は糸を接ぐことができます。

Watashi wa ito o tsugu koto ga dekimasu

Saya bisa menjahit kabel bersama.

Saya bisa mendapatkan topik.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 糸 (ito) - kata benda yang berarti "garis" atau "benang"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 接ぐ (tsugu) - kata kerja yang berarti "menggabungkan" atau "mengumpulkan"
  • こと (koto) - kata benda yang menunjukkan aksi atau peristiwa abstrak
  • が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • できます (dekimasu) - kata (かた)
私は管楽器を演奏するのが好きです。

Watashi wa kangukki o ensō suru no ga suki desu

Saya suka bermain alat musik tiup.

Saya suka memainkan instrumen tiup.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 管楽器 (kangakki) - alat musik tiup
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 演奏する (ensousuru) - kata (弾く)
  • のが (noga) - partikel yang menunjukkan bahwa kalimat tersebut adalah ungkapan selera atau preferensi
  • 好き (suki) - kata sifat yang berarti "menyukai"
  • です (desu) - Kata kerja membantu yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dalam kalimat
私は片言の日本語しか話せません。

Watashi wa katagoto no nihongo shika hanasemasen

Saya hanya bisa berbicara satu kata Jepang.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 片言 (katanaga) - keterbatasan ucapan
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara kata-kata
  • 日本語 (nihongo) - kata benda yang berarti "Jepang"
  • しか (shika) - partikel yang menunjukkan pengecualian atau pembatasan
  • 話せません (hanasemasen) - Não consigo falar = Saya tidak bisa berbicara
私は派遣社員です。

Watashi wa haken shain desu

Saya seorang karyawan sementara.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 派遣社員 (haken shain) - istilah yang merujuk pada pekerja sementara atau outsourcing
  • です (desu) - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
私は母から縫い方を教わった。

Watashi wa haha kara nuikata o osowatta

Saya belajar menjahit dengan ibu saya.

Saya belajar menjahit dari ibu saya.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menandai topik dari kalimat, menunjukkan bahwa subjek pembicaraan adalah "saya"
  • 母 (haha) - "mãe" = "ibu"
  • から (kara) - partikel yang menunjukkan asal atau titik awal suatu tindakan, dalam hal ini, "dari ibuku"
  • 縫い方 (nuikata) - substantivo yang berarti "cara menjahit"
  • を (wo) - partikel yang menandai objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini, "cara menjahit"
  • 教わった (osowatta) - kata kerja yang berarti "belajar", di masa lalu, menunjukkan bahwa "saya belajar cara menjahit"
私は鍵を鞄にぶら下げました。

Watashi wa kagi wo kaban ni burasagerimashita

Saya menaruh kunci di dalam tas saya.

Saya menaruh kunci di dalam tas saya.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 鍵 (kagi) - kata benda yang berarti "kunci"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 鞄 (kaban) - kata benda yang berarti "ransel" atau "tas"
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan atau lokasi objek
  • ぶら下げました (burasagemashita) - kata kerja yang berarti "menggantung" atau "menangguhkan"
私は鍋に野菜を浸けました。

Watashi wa nabe ni yasai o tsukemashita

Saya menyelam sayuran di dalam wajan.

Saya merendam sayuran dalam wajan.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 鍋 (nabe) - kata ぱん (pan)
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan arah atau target dari tindakan
  • 野菜 (yasai) - katawa
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari suatu tindakan
  • 浸けました (tsukemashita) - kata kerja yang berarti "terbenam" atau "terendam" di masa lalu
私は近郊に住んでいます。

Watashi wa kinkou ni sunde imasu

Saya tinggal di sekitar.

Saya tinggal di pinggiran kota.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 近郊 (kinkou) - katawa周辺
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan lokasi
  • 住んでいます (sundeimasu) - tinggal
私は近視です。

Watashi wa kinshi desu

Saya rabun.

Saya myopia.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 近視 (kinshi) - substantivo yang berarti "miopia"
  • です (desu) - kata kerja penghubung yang menunjukkan cara sopan dan hormat dalam menyatakan sesuatu
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda