Terjemahan dan Makna dari: 父 - chichi

A palavra japonesa 父[ちち] é um termo fundamental para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso no cotidiano, além de curiosidades que ajudam a entender como os japoneses veem essa palavra. Se você busca informações confiáveis sobre 父[ちち], veio ao lugar certo – o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online.

父[ちち] significa "pai" e é uma das formas mais comuns de se referir ao progenitor em japonês. Diferente de outras línguas, o japonês tem variações para a mesma palavra dependendo do contexto e do nível de formalidade. Aqui, vamos desvendar quando e como usar 父[ちち], além de mergulhar em detalhes culturais que tornam essa palavra tão especial.

Significado e origem de 父[ちち]

A palavra 父[ちち] tem raízes antigas no idioma japonês e é escrita com o kanji 父, que representa a figura paterna. Esse caractere é composto por traços que simbolizam força e autoridade, refletindo o papel tradicional do pai na sociedade japonesa. A leitura ちち (chichi) é uma das mais usadas no dia a dia, enquanto outras leituras, como とう (tou), aparecem em contextos diferentes.

Curiosamente, 父[ちち] é uma palavra que carrega um tom mais íntimo e familiar. Em contraste com お父さん[おとうさん] (otousan), que é mais polido e comum em conversas cotidianas, ちち é frequentemente usado quando se fala do próprio pai para outras pessoas. Essa nuance é essencial para evitar erros em situações sociais ou profissionais.

Uso cultural e social de 父[ちち]

No Japão, a relação com a figura paterna tem mudado ao longo dos anos, e a palavra 父[ちち] reflete parte dessa evolução. Tradicionalmente, o pai era visto como o provedor e chefe da família, mas hoje muitos jovens usam termos mais afetuosos, como パパ (papa), influenciados pela cultura ocidental. Ainda assim, ちち mantém seu lugar em contextos formais e escritos.

Uma curiosidade interessante é que, em algumas regiões do Japão, dialetos locais têm variações de 父[ちち]. Por exemplo, em Okinawa, pode-se ouvir うふー (ufuu) em vez da forma padrão. Essas diferenças mostram como a língua japonesa é rica e diversa, mesmo em palavras aparentemente simples.

Dicas para memorizar 父[ちち]

Se você está aprendendo japonês, uma maneira eficaz de lembrar 父[ちち] é associar o kanji 父 a uma imagem mental. O caractere parece um homem segurando uma ferramenta, o que remete à ideia de um pai trabalhador. Outra dica é praticar com frases como "これは私の父です" (Kore wa watashi no chichi desu – "Este é o meu pai"), que ajudam a fixar o uso correto.

Além disso, ouvir músicas ou assistir a filmes japoneses onde a palavra aparece pode ser uma forma natural de absorver seu significado. Muitos dramas familiares, por exemplo, usam 父[ちち] em cenas emocionais, o que facilita a memorização através do contexto emocional.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • お父さん (otousan) - Ayah (istilah umum, penuh penghormatan)
  • 父親 (chichioya) - Ayah
  • パパ (papa) - Ayah (istilah kasih sayang dan informal)
  • 父上 (chichiue) - Ayah (istilah yang sangat hormat, kuno)

Kata-kata terkait

父母

chichihaha

pai e mãe; pais

父親

chichioya

pai

祖父

sofu

avô

親父

oyaji

pai de alguém; homem velho; chefe de alguém

お父さん

otousan

pai

伯父さん

ojisan

pria paruh baya; paman

伯父

oji

tio (mais velho que o pai ou a mãe)

お祖父さん

ojiisan

nenek; pria tua

パパ

papa

Ayah

牧師

bokushi

pastor; ministro; clérigo

Romaji: chichi
Kana: ちち
Tipe: kata benda
L: -

Terjemahan / Makna: pai

Arti dalam Bahasa Inggris: father

Definisi: Ayah: Ayah dari anak laki-laki.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (父) chichi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (父) chichi:

Contoh Kalimat - (父) chichi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私は祖父から受け継いだ家族の伝統を大切にしています。

Watashi wa sofu kara uketsuguida kazoku no dentō o taisetsu ni shiteimasu

Saya menghargai tradisi keluarga saya yang saya warisi dari kakek saya.

Saya menghargai tradisi keluarga yang diwarisi dari kakek saya.

  • 私 - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
  • は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • 祖父 - kata untuk "kakek" dalam bahasa Jepang
  • から - artigo de papelaria
  • 受け継いだ - kata kerja yang berarti "mewarisi" atau "menerima sebagai warisan"
  • 家族 - K家族 (かぞく)
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 伝統 - 伝統
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 大切にしています - ekspresi verbal yang berarti "menghargai" atau "memberi arti"
私の祖父はとても優しい人です。

Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu

Kakek saya adalah orang yang sangat baik.

Kakek saya adalah orang yang sangat baik.

  • 私 - kata
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milikku"
  • 祖父 - kata "kakek"
  • は - partikel yang menunjukkan topik dalam kalimat, dalam hal ini, "mengenai kakek saya"
  • とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 優しい - kata-kata yang berarti "ramah"
  • 人 - Substantivo yang berarti "orang"
  • です - kata kerja yang menunjukkan bentuk sopan dari kini, dalam kasus ini, "adalah"
お父さんは私のヒーローです。

Otousan wa watashi no hiroo desu

Meu pai é meu herói.

Pai é meu herói.

  • お父さん - Pai
  • は - Partikel topik
  • 私の - Saya
  • ヒーロー - Herói
  • です - Adalah
お祖父さんはとても優しい人です。

Ojiisan wa totemo yasashii hito desu

Kakek saya adalah orang yang sangat baik.

  • お祖父さん - avô
  • は - partikel topik
  • とても - muito
  • 優しい - gentil
  • 人 - orang
  • です - ada/pada (bentuk sopan)
父は私のヒーローです。

Chichi wa watashi no hiiroo desu

Meu pai é meu herói.

  • 父 (chichi) - pai
  • は (wa) - partikel topik
  • 私 (watashi) - saya
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • ヒーロー (hiiroo) - herói
  • です (desu) - verbo ser/estar
私の父母はとても優しいです。

Watashi no chichibo wa totemo yasashii desu

Orang tua saya sangat baik.

  • 私 (watashi) - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
  • の (no) - partikel kepemilikan yang menunjukkan bahwa "ayah dan ibu" milik "saya"
  • 父母 (fubo) - kata yang berarti "ayah dan ibu" dalam bahasa Jepang
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan bahwa "ayah dan ibu" adalah subjek kalimat
  • とても (totemo) - 非常に (ひじょうに)
  • 優しい (yasashii) - adjetivo que significa "gentil" ou "amável" em japonês
  • です (desu) - kata kerja yang menunjukkan bahwa "ayah dan ibu" sangat baik hati
私の伯父はとても親切です。

Watashi no oji wa totemo shinsetsu desu

Meu tio é muito gentil.

  • 私 (watashi) - kata
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan, setara dengan "de" dalam bahasa Portugis
  • 伯父 (oji) - substantivo que significa "tio paterno"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, equivalente ao "é" em português
  • とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 親切 (shinsetsu) - adjetivo que significa "amável", "gentil"
  • です (desu) - verbo de ligação que indica a existência ou a qualidade do sujeito, equivalente ao "ser" ou "estar" em português
私の親父はとても頑固です。

Watashi no oyaji wa totemo ganko desu

Ayah saya sangat keras kepala.

  • 私 (watashi) - kata
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milikku"
  • 親父 (oyaji) - kata (父)
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini, "bapak"
  • とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 頑固 (ganko) - keras kepala
  • です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan waktu sekarang dan formalitas, dalam hal ini, "adalah"
私の父は工場で働いています。

Watashi no chichi wa koujou de hataraite imasu

Meu pai trabalha em uma fábrica.

  • 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
  • 父 (chichi) - significa "pai" em japonês
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 工場 (koujou) - significa "fábrica" em japonês
  • で (de) - partikel yang menunjukkan lokasi tempat terjadinya aksi
  • 働いています (hataraitteimasu) - significa "está trabalhando" em japonês
私は祖父の仕事を継ぐつもりです。

Watashi wa sofu no shigoto wo tsugu tsumori desu

Saya bermaksud mengikuti pekerjaan kakek saya.

Saya akan melakukan pekerjaan kakek saya.

  • 私 - kata ganti "saya"
  • は - partikel topik, menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "saya"
  • 祖父 - kakek
  • の - partikel kepemilikan, menunjukkan bahwa kakek adalah "saya"
  • 仕事 - karya
  • を - partikel objek langsung, menunjukkan bahwa pekerjaan adalah objek dari tindakan
  • 継ぐ - verbo "melanjutkan", "penerus"
  • つもり - frase que indica niat atau rencama
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

父