Terjemahan dan Makna dari: 心 - kokoro
Kata Jepang 心[こころ] adalah salah satu kata yang memiliki makna mendalam dan kaya akan budaya. Jika Anda belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, memahami apa yang diwakili oleh kata ini dapat membuka pintu untuk memahami lebih baik pola pikir Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi maknanya, asal usulnya, penggunaan sehari-hari, dan bahkan bagaimana kata ini muncul dalam ungkapan dan filosofi Jepang. Jika Anda mencari kamus yang terpercaya untuk memperdalam studi Anda, Suki Nihongo ini adalah referensi yang sangat bagus.
Makna dan esensi dari 心[こころ]
Dalam terjemahan langsung, 心[こころ] berarti "hati", tetapi bukan dalam arti harfiah sebagai organ. Ini merujuk pada hati sebagai simbol emosi, pikiran, dan jiwa. Orang Jepang menggunakan kata ini untuk berbicara tentang perasaan, niat, dan bahkan esensi seseorang. Misalnya, ketika seseorang mengatakan "心が痛む" (kokoro ga itamu), itu berarti hati merasa sakit, atau dengan kata lain, orang tersebut sedang menderita secara emosional.
Yang menarik adalah bahwa 心[こころ] tidak hanya terbatas pada emosi individu. Itu juga muncul dalam konsep kolektif, seperti "和の心" (wa no kokoro), yang merujuk pada semangat harmoni yang sangat dihargai dalam budaya Jepang. Kata ini sangat serbaguna sehingga dapat digunakan dalam konteks filsafat, agama, dan bahkan dalam kehidupan sehari-hari.
Asal usul dan kanji dari 心[こころ]
Kanji 心 memiliki sejarah kuno, yang berasal dari tulisan Tiongkok. Ini melambangkan hati yang distilasikan dan digunakan baik dalam bahasa Jepang maupun Tiongkok dengan makna yang serupa. Menariknya, kanji ini juga muncul sebagai radikal dalam kata-kata lain yang terkait dengan emosi dan pemikiran, seperti 思う (omou - berpikir) dan 感じる (kanjiru - merasakan).
Dalam bahasa Jepang, 心[こころ] adalah salah satu kata yang tertua dan paling mendasar. Kata ini muncul dalam teks-teks klasik seperti "Manyoshu", sebuah antologi puisi Jepang dari abad ke-8. Ini menunjukkan bagaimana konsep "kokoro" selalu menjadi pusat dalam budaya Jepang, mempengaruhi mulai dari sastra hingga filosofi.
Kehidupan sehari-hari dan ungkapan dengan 心[こころ]
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 心[こころ] dalam berbagai ekspresi. Salah satu yang paling umum adalah "心配" (shinpai), yang berarti "kekhawatiran". Contoh lainnya adalah "心地よい" (kokochi yoi), yang menggambarkan perasaan yang meny愉kan atau nyaman. Kombinasi ini menunjukkan bagaimana kata tersebut sudah tersemat dalam kosakata sehari-hari.
Selain itu, 心[こころ] muncul dalam pepatah dan ungkapan rakyat. Salah satu contohnya adalah "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), yang berarti "jangan pernah lupakan hati awalmu", yaitu, tetap setia pada prinsip-prinsipmu. Ekspresi-ekspresi ini menegaskan pentingnya kata ini dalam komunikasi Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- こころ (kokoro) - Hati; pikiran; roh
- しん (shin) - Roh; hati (dalam arti perasaan); baru
- しんぞう (shinzou) - Jantung (organ); digunakan dalam konteks medis
- しんぱい (shinpai) - Kekhawatiran; kecemasan (terkait dengan perasaan)
- しんせい (shinsei) - Keseriusan; ketulusan (terkait dengan hati dan perasaan)
- しんりん (shinrin) - Hutan; tempat yang bisa menenangkan hati
- しんそう (shinsou) - Indra; membawa pada emosi dan perasaan
- しんぞく (shinzoku) - Keterikatan; terkait dengan perasaan memiliki (berhubungan dengan hati)
Kata-kata terkait
naishin
pikiran terdalam; niat sebenarnya; hati yang paling penting; pikiran seseorang; di dalam hati
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (心) kokoro
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (心) kokoro:
Contoh Kalimat - (心) kokoro
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi no shijou wa fukuzatsu desu
Perasaan saya rumit.
- 私 - kata
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 心情 - kata 感情 yang berarti "perasaan" atau "emosi"
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 複雑 - katai (かたい)
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Watashitachi wa kokoro wo tsunageru koto ga dekimasu
Nós podemos conectar nossos corações.
Podemos conectar nossos corações.
- 私たちは - 「私たち」
- 心を - "Coração" em japonês, seguido da partícula "wo" que indica o objeto direto da frase
- 繋げる - "Conectar" em japonês, no infinitivo
- ことが - Partícula "koto ga" que indica ação ou evento
- できます - "Pode ser feito" ou "é possível" em japonês, no presente afirmativo
Karōna kokoro ni nanika ga kakete iru
Algo está faltando no coração vazio.
- 空ろな - vazio, oco
- 心 - Hati, pikiran
- に - partícula que indica ação ou estado em que algo está
- 何か - algo
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 欠けている - estar faltando, estar incompleto
Keiken wo kokorogeru koto ga taisetsu desu
É importante ter experiência.
É importante conhecer sua experiência.
- 経験 - Experiência
- を - Partikel objek
- 心得る - Saber, compreender
- こと - Kata benda abstrak
- が - Partikel subjek
- 大切 - Penting, berharga
- です - Kata kerja "ser" atau "estar" (bentuk sopan)
Keizai no teika ga shinpai desu
Saya khawatir tentang jatuhnya ekonomi.
Saya khawatir tentang penurunan ekonomi.
- 経済 - ekonomi
- の - partikel kepemilikan
- 低下 - penurunan, jatuh
- が - partícula de sujeito
- 心配 - preocupação
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Wata wa yawarakakute kokochi yoi sozai desu
Kapas adalah bahan yang lembut dan nyaman.
- 綿 (wata) - kapas
- は (wa) - partikel topik
- 柔らかくて (yawarakakute) - macio e
- 心地よい (kokochi yoi) - nyaman saat disentuh
- 素材 (sozai) - materiál
- です (desu) - kata kerja "ser/estar"
Sai wa jintai no chūshin ni ichi suru
Tombol perut terletak di tengah tubuh manusia.
- 臍 (navel) - Tunjukkan titik pusat tubuh manusia yang terletak di perut.
- 人体 (corpo humano) - merujuk kepada sekumpulan organ, tisu, dan sistem yang membentuk tubuh manusia
- 中心 (centro) - menunjukkan titik atau tempat yang berada di tengah atau pusat sesuatu
- 位置する (estar localizado) - menunjukkan posisi atau lokasi sesuatu
Ryoushin wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu
Penting untuk bertindak dengan hati nurani.
- 良心 - maksudnya adalah "kesadaran" atau "rasa keadilan".
- を - partikel objek.
- 持って - bermakna "memiliki" atau "mempunyai", dalam bentuk gerundio.
- 行動 - berarti "tindakan" atau "perilaku".
- する - kata kerja する (suru), yang berarti "melakukan" atau "mengerjakan".
- こと - nomina entity indicated "hal" atau "fakta".
- が - partícula de sujeito.
- 大切 - significa "importante" ou "valioso".
- です - kata kerja hormat dari だ (da), yang menunjukkan arti "menjadi" atau "berada".
Kushin shite mo mukuwarenai koto mo aru
Terkadang
Terkadang Anda mungkin tidak dihargai, bahkan jika Anda bertarung.
- 苦心しても - berusaha sangat keras, meskipun
- 報われない - tidak dihargai
- こともある - bisa terjadi
Gijidou wa seiji no chuushinchi desu
Ruang Parlemen adalah pusat politik.
- 議事堂 - maksudnya "majelis legislasi" atau "markas pemerintahan".
- は - partikel penanda topik, menunjukkan bahwa apa yang datang berikutnya adalah subjek kalimat.
- 政治 - berarti "politik".
- の - partikel kepemilikan, menunjukkan bahwa apa yang mengikuti adalah objek yang dimiliki.
- 中心地 - berarti "pusat" atau "inti".
- です - kata "desu" dalam bentuk sopan dan resmi.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
