Übersetzung und Bedeutung von: 心 - kokoro

A palavra japonesa 心[こころ] é uma daquelas que carrega um significado profundo e culturalmente rico. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para compreender melhor a mentalidade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e até como ela aparece em expressões e filosofias do Japão. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Ich liebe die japanische Sprache é uma ótima referência.

O significado e a essência de 心[こころ]

Em sua tradução mais direta, 心[こころ] significa "coração", mas não no sentido literal do órgão. Ela se refere ao coração como símbolo de emoções, mente e espírito. Os japoneses usam essa palavra para falar sobre sentimentos, intenções e até a essência de uma pessoa. Por exemplo, quando alguém diz "心が痛む" (kokoro ga itamu), significa que o coração dói, ou seja, a pessoa está sofrendo emocionalmente.

O interessante é que 心[こころ] não se limita apenas a emoções individuais. Ela também aparece em conceitos coletivos, como "和の心" (wa no kokoro), que se refere ao espírito de harmonia tão valorizado na cultura japonesa. Essa palavra é tão versátil que pode ser usada em contextos filosóficos, religiosos e até no dia a dia.

A origem e o kanji de 心[こころ]

O kanji 心 tem uma história antiga, remontando à escrita chinesa. Ele representa um coração estilizado e é usado tanto em japonês quanto em chinês com significados semelhantes. Curiosamente, esse kanji também aparece como radical em outras palavras relacionadas a emoções e pensamentos, como 思う (omou - pensar) e 感じる (kanjiru - sentir).

Na língua japonesa, 心[こころ] é uma das palavras mais antigas e fundamentais. Ela aparece em textos clássicos como o "Manyoshu", uma antologia de poesia japonesa do século VIII. Isso mostra como o conceito de "kokoro" sempre foi central na cultura do Japão, influenciando desde a literatura até a filosofia.

Uso cotidiano e expressões com 心[こころ]

No dia a dia, os japoneses usam 心[こころ] em diversas expressões. Uma das mais comuns é "心配" (shinpai), que significa "preocupação". Outro exemplo é "心地よい" (kokochi yoi), que descreve uma sensação agradável ou confortável. Essas combinações mostram como a palavra está enraizada no vocabulário cotidiano.

Além disso, 心[こころ] aparece em provérbios e ditados populares. Um exemplo é "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), que significa "nunca esqueça seu coração inicial", ou seja, mantenha-se fiel aos seus princípios. Essas expressões reforçam a importância cultural dessa palavra na comunicação japonesa.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • こころ (kokoro) - Herz; Geist; Seele
  • しん (shin) - Geist; Herz (im Sinne von Gefühlen); neu
  • しんぞう (shinzou) - Herz (Organ); verwendet in medizinischen Kontexten
  • しんぱい (shinpai) - Sorge; Angst (im Zusammenhang mit dem Gefühl)
  • しんせい (shinsei) - Ernsthaftigkeit; Aufrichtigkeit (im Hinblick auf das Herz und die Gefühle)
  • しんりん (shinrin) - Wald; ein Ort, der das Herz beruhigen kann
  • しんそう (shinsou) - Sinne; führt zu Emotionen und Gefühlen
  • しんぞく (shinzoku) - Anhaftung; verbunden mit dem Gefühl der Zugehörigkeit (bezieht sich auf das Herz)

Verwandte Wörter

安心

anshin

Erleichterung; geistige Ruhe

良心

ryoushin

consciência

用心

youjin

Vorsichtig; Vorsicht; bewachen; Vorsicht

野心

yashin

Ehrgeiz; Aspiration; Entwürfe; Verrat

真心

makokoro

Aufrichtigkeit; Hingabe

熱心

nesshin

Eifer; Begeisterung

内心

naishin

innerste Gedanken; tatsächliche Absicht; wichtigstes Herz; jemandes Geist; im Herzen

都心

toshin

Herz der Stadt)

中心

chuushin

Center; Kern; Herz; Drehpunkt; Schwerpunkt; Gleichgewicht

自尊心

jisonshin

Selbstachtung; Vermutung

Romaji: kokoro
Kana: こころ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4

Übersetzung / Bedeutung: Geist; Herz; Geist

Bedeutung auf Englisch: mind;heart;spirit

Definition: Der wesentliche Teil der Gedanken und Emotionen einer Person. Oder bezieht sich auf Emotionen, Bewusstsein usw.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (心) kokoro

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (心) kokoro:

Beispielsätze - (心) kokoro

Siehe unten einige Beispielsätze:

私の心情は複雑です。

Watashi no shijou wa fukuzatsu desu

Meine Gefühle sind kompliziert.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • 心情 - Substantiv, das "Gefühle" oder "Emotionen" bedeutet.
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 複雑 - Adjektiv, das "komplex" oder "kompliziert" bedeutet
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
私たちは心を繋げることができます。

Watashitachi wa kokoro wo tsunageru koto ga dekimasu

Wir können unsere Herzen verbinden.

Wir können unsere Herzen verbinden.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 心を - "Herz" auf Japanisch, gefolgt von dem Partikel "wo", der das direkte Objekt des Satzes anzeigt.
  • 繋げる - "Verbinden" in Japanisch, im Infinitiv.
  • ことが - Partikel "koto ga", die eine Handlung oder ein Ereignis anzeigt
  • できます - "Kann gemacht werden" oder "ist möglich" auf Japanisch, im Präsens
空ろな心に何かが欠けている。

Karōna kokoro ni nanika ga kakete iru

Im leeren Herzen fehlt etwas.

  • 空ろな - leer, hohl
  • 心 - Herz, Verstand
  • に - Teilchen, das eine Handlung oder einen Zustand anzeigt
  • 何か - algo
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 欠けている - fehlen, unvollständig sein
経験を心得ることが大切です。

Keiken wo kokorogeru koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig, Erfahrung zu haben.

Es ist wichtig, Ihre Erfahrungen zu kennen.

  • 経験 - Erfahrung
  • を - Objektteilchen
  • 心得る - Wissen, verstehen
  • こと - Abstraktes Substantiv
  • が - Partícula de sujeito
  • 大切 - wichtig, wertvoll
  • です - Verbo sein, estar (forma educada)
経済の低下が心配です。

Keizai no teika ga shinpai desu

Ich mache mir Sorgen über den Abschwung der Wirtschaft.

Ich mache mir Sorgen über den Abschwung der Wirtschaft.

  • 経済 - economia
  • の - Besitzanzeigendes Partikel
  • 低下 - Abnahme, Fall
  • が - Subjektpartikel
  • 心配 - preocupação
  • です - Verbo sein no presente.
綿は柔らかくて心地よい素材です。

Wata wa yawarakakute kokochi yoi sozai desu

Baumwolle ist ein weiches und komfortables Material.

  • 綿 (wata) - Baumwolle
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 柔らかくて (yawarakakute) - macio e
  • 心地よい (kokochi yoi) - angenehm anzufassen
  • 素材 (sozai) - Material
  • です (desu) - Verbo ser/estar
臍は人体の中心に位置する。

Sai wa jintai no chūshin ni ichi suru

Der Nabel befindet sich in der Mitte des menschlichen Körpers.

  • 臍 (navel) - bezeichnet den Teil des menschlichen Körpers, der den Mittelpunkt des Unterleibs darstellt.
  • 人体 (corpo humano) - bezieht sich auf die Gesamtheit der Organe, Gewebe und Systeme, die den menschlichen Körper ausmachen
  • 中心 (centro) - bezeichnet den Punkt oder Ort, der in der Mitte oder im Mittelpunkt von etwas liegt
  • 位置する (estar localizado) - gibt die Position oder den Standort von etwas an
良心を持って行動することが大切です。

Ryoushin wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig, mit Gewissen zu handeln.

  • 良心 - bedeutet "Bewusstsein" oder "Gerechtigkeitssinn".
  • を - partítulo do artigo.
  • 持って - Form des Verbs 持つ (motsu), das "haben" oder "besitzen" bedeutet, im Gerundium.
  • 行動 - bedeutet "Aktion" oder "Verhalten".
  • する - die Verbform von する (suru), was "machen" oder "durchführen" bedeutet.
  • こと - Abstraktes Substantiv, das "Ding" oder "Tatsache" bedeutet.
  • が - Subjektpartikel.
  • 大切 - "importante" ou "valioso" bedeutet "wichtig" oder "wertvoll".
  • です - höfliche Form des Verbs だ (da), das "sein" oder "sein" bedeutet.
苦心しても報われないこともある。

Kushin shite mo mukuwarenai koto mo aru

Sometimes

Manchmal wird man vielleicht nicht belohnt, selbst wenn man kämpft.

  • 苦心しても - sich sehr anstrengen, auch wenn
  • 報われない - nicht belohnt werden
  • こともある - kann passieren
議事堂は政治の中心地です。

Gijidou wa seiji no chuushinchi desu

Die Parlamentshalle ist das Zentrum der Politik.

  • 議事堂 - bedeutet "Legislativkammer" oder "Regierungssitz".
  • は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Folgende das Thema des Satzes ist.
  • 政治 - Politik.
  • の - Besitzpartikel, der anzeigt, dass das Folgende der besessene Gegenstand ist.
  • 中心地 - bedeutet "Mitte" oder "Kern".
  • です - Verb "to be" in der höflichen und geschliffenen Form.
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

そっと

soto

sanft; heimlich

gin

1. Silber; Silbermünze; silberne Farbe; 2. Silberner General (Shogi)

お願いします

onegaishimasu

Bitte

開催

kaisai

ein Meeting halten; eine Ausstellung eröffnen

国土

kokudo

Reich

Herz