Übersetzung und Bedeutung von: 心 - kokoro
A palavra japonesa 心[こころ] é uma daquelas que carrega um significado profundo e culturalmente rico. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para compreender melhor a mentalidade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e até como ela aparece em expressões e filosofias do Japão. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Ich liebe die japanische Sprache é uma ótima referência.
O significado e a essência de 心[こころ]
Em sua tradução mais direta, 心[こころ] significa "coração", mas não no sentido literal do órgão. Ela se refere ao coração como símbolo de emoções, mente e espírito. Os japoneses usam essa palavra para falar sobre sentimentos, intenções e até a essência de uma pessoa. Por exemplo, quando alguém diz "心が痛む" (kokoro ga itamu), significa que o coração dói, ou seja, a pessoa está sofrendo emocionalmente.
O interessante é que 心[こころ] não se limita apenas a emoções individuais. Ela também aparece em conceitos coletivos, como "和の心" (wa no kokoro), que se refere ao espírito de harmonia tão valorizado na cultura japonesa. Essa palavra é tão versátil que pode ser usada em contextos filosóficos, religiosos e até no dia a dia.
A origem e o kanji de 心[こころ]
O kanji 心 tem uma história antiga, remontando à escrita chinesa. Ele representa um coração estilizado e é usado tanto em japonês quanto em chinês com significados semelhantes. Curiosamente, esse kanji também aparece como radical em outras palavras relacionadas a emoções e pensamentos, como 思う (omou - pensar) e 感じる (kanjiru - sentir).
Na língua japonesa, 心[こころ] é uma das palavras mais antigas e fundamentais. Ela aparece em textos clássicos como o "Manyoshu", uma antologia de poesia japonesa do século VIII. Isso mostra como o conceito de "kokoro" sempre foi central na cultura do Japão, influenciando desde a literatura até a filosofia.
Uso cotidiano e expressões com 心[こころ]
No dia a dia, os japoneses usam 心[こころ] em diversas expressões. Uma das mais comuns é "心配" (shinpai), que significa "preocupação". Outro exemplo é "心地よい" (kokochi yoi), que descreve uma sensação agradável ou confortável. Essas combinações mostram como a palavra está enraizada no vocabulário cotidiano.
Além disso, 心[こころ] aparece em provérbios e ditados populares. Um exemplo é "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), que significa "nunca esqueça seu coração inicial", ou seja, mantenha-se fiel aos seus princípios. Essas expressões reforçam a importância cultural dessa palavra na comunicação japonesa.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- こころ (kokoro) - Herz; Geist; Seele
- しん (shin) - Geist; Herz (im Sinne von Gefühlen); neu
- しんぞう (shinzou) - Herz (Organ); verwendet in medizinischen Kontexten
- しんぱい (shinpai) - Sorge; Angst (im Zusammenhang mit dem Gefühl)
- しんせい (shinsei) - Ernsthaftigkeit; Aufrichtigkeit (im Hinblick auf das Herz und die Gefühle)
- しんりん (shinrin) - Wald; ein Ort, der das Herz beruhigen kann
- しんそう (shinsou) - Sinne; führt zu Emotionen und Gefühlen
- しんぞく (shinzoku) - Anhaftung; verbunden mit dem Gefühl der Zugehörigkeit (bezieht sich auf das Herz)
Verwandte Wörter
Romaji: kokoro
Kana: こころ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: Geist; Herz; Geist
Bedeutung auf Englisch: mind;heart;spirit
Definition: Der wesentliche Teil der Gedanken und Emotionen einer Person. Oder bezieht sich auf Emotionen, Bewusstsein usw.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (心) kokoro
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (心) kokoro:
Beispielsätze - (心) kokoro
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi no shijou wa fukuzatsu desu
Meine Gefühle sind kompliziert.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 心情 - Substantiv, das "Gefühle" oder "Emotionen" bedeutet.
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 複雑 - Adjektiv, das "komplex" oder "kompliziert" bedeutet
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Watashitachi wa kokoro wo tsunageru koto ga dekimasu
Wir können unsere Herzen verbinden.
Wir können unsere Herzen verbinden.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 心を - "Herz" auf Japanisch, gefolgt von dem Partikel "wo", der das direkte Objekt des Satzes anzeigt.
- 繋げる - "Verbinden" in Japanisch, im Infinitiv.
- ことが - Partikel "koto ga", die eine Handlung oder ein Ereignis anzeigt
- できます - "Kann gemacht werden" oder "ist möglich" auf Japanisch, im Präsens
Karōna kokoro ni nanika ga kakete iru
Im leeren Herzen fehlt etwas.
- 空ろな - leer, hohl
- 心 - Herz, Verstand
- に - Teilchen, das eine Handlung oder einen Zustand anzeigt
- 何か - algo
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 欠けている - fehlen, unvollständig sein
Keiken wo kokorogeru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, Erfahrung zu haben.
Es ist wichtig, Ihre Erfahrungen zu kennen.
- 経験 - Erfahrung
- を - Objektteilchen
- 心得る - Wissen, verstehen
- こと - Abstraktes Substantiv
- が - Partícula de sujeito
- 大切 - wichtig, wertvoll
- です - Verbo sein, estar (forma educada)
Keizai no teika ga shinpai desu
Ich mache mir Sorgen über den Abschwung der Wirtschaft.
Ich mache mir Sorgen über den Abschwung der Wirtschaft.
- 経済 - economia
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 低下 - Abnahme, Fall
- が - Subjektpartikel
- 心配 - preocupação
- です - Verbo sein no presente.
Wata wa yawarakakute kokochi yoi sozai desu
Baumwolle ist ein weiches und komfortables Material.
- 綿 (wata) - Baumwolle
- は (wa) - Themenpartikel
- 柔らかくて (yawarakakute) - macio e
- 心地よい (kokochi yoi) - angenehm anzufassen
- 素材 (sozai) - Material
- です (desu) - Verbo ser/estar
Sai wa jintai no chūshin ni ichi suru
Der Nabel befindet sich in der Mitte des menschlichen Körpers.
- 臍 (navel) - bezeichnet den Teil des menschlichen Körpers, der den Mittelpunkt des Unterleibs darstellt.
- 人体 (corpo humano) - bezieht sich auf die Gesamtheit der Organe, Gewebe und Systeme, die den menschlichen Körper ausmachen
- 中心 (centro) - bezeichnet den Punkt oder Ort, der in der Mitte oder im Mittelpunkt von etwas liegt
- 位置する (estar localizado) - gibt die Position oder den Standort von etwas an
Ryoushin wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, mit Gewissen zu handeln.
- 良心 - bedeutet "Bewusstsein" oder "Gerechtigkeitssinn".
- を - partítulo do artigo.
- 持って - Form des Verbs 持つ (motsu), das "haben" oder "besitzen" bedeutet, im Gerundium.
- 行動 - bedeutet "Aktion" oder "Verhalten".
- する - die Verbform von する (suru), was "machen" oder "durchführen" bedeutet.
- こと - Abstraktes Substantiv, das "Ding" oder "Tatsache" bedeutet.
- が - Subjektpartikel.
- 大切 - "importante" ou "valioso" bedeutet "wichtig" oder "wertvoll".
- です - höfliche Form des Verbs だ (da), das "sein" oder "sein" bedeutet.
Kushin shite mo mukuwarenai koto mo aru
Sometimes
Manchmal wird man vielleicht nicht belohnt, selbst wenn man kämpft.
- 苦心しても - sich sehr anstrengen, auch wenn
- 報われない - nicht belohnt werden
- こともある - kann passieren
Gijidou wa seiji no chuushinchi desu
Die Parlamentshalle ist das Zentrum der Politik.
- 議事堂 - bedeutet "Legislativkammer" oder "Regierungssitz".
- は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Folgende das Thema des Satzes ist.
- 政治 - Politik.
- の - Besitzpartikel, der anzeigt, dass das Folgende der besessene Gegenstand ist.
- 中心地 - bedeutet "Mitte" oder "Kern".
- です - Verb "to be" in der höflichen und geschliffenen Form.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
