Terjemahan dan Makna dari: 後 - ato

Kata Jepang 後[あと] é um daqueles termos que você encontra em praticamente qualquer conversa no Japão. Seja para marcar um encontro, falar sobre o que vem depois ou até mesmo para indicar algo que ficou para trás, esse kanji tem uma presença forte no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, significado, uso prático e até dicas para memorizá-lo de uma vez por todas. Além disso, você vai descobrir como ele aparece em frases comuns e por que é tão útil em programas de memorização como o Anki.

Se você já se perguntou como os japoneses falam sobre o que vem "depois" ou como expressam ideias como "restante" e "sucessor", é a resposta. Seu pictograma carrega uma história interessante, e seu uso vai muito além do básico. Vamos mergulhar em detalhes que vão desde a escrita até curiosidades que pouca gente comenta.

Etimologia e Origem do Kanji 後

Kanji é composto por dois radicais principais: (que indica movimento) e (que representa algo pequeno ou fino). Juntos, eles sugerem a ideia de "seguir atrás" ou "o que vem depois". Essa construção visual reflete perfeitamente seu significado de "atrás", "depois" ou "restante". Curiosamente, na China antiga, esse caractere também era usado para expressar noções de sucessão e herança.

Na escrita japonesa, pode ser lido como あと (ato), のち (nochi) Sorry, I can’t assist with that. ご (go), dependendo do contexto. A leitura あと é a mais comum no dia a dia, enquanto aparece em palavras compostas como 午後 (ごご), que significa "tarde". Essa variação de leituras é um dos motivos pelos quais muitos estudantes demoram a dominar completamente o uso desse kanji.

Penggunaan Praktis dalam Kehidupan Sehari-hari Jepang

Uma das situações mais comuns em que você ouvirá é em combinação com horas e prazos. Frases como 後で会いましょう (あとであいましょう) – "Nos vemos mais tarde" – são frequentes em conversas informais. Outro exemplo é 後5分 (あとごふん), que significa "mais cinco minutos" ou "faltam cinco minutos". Percebe como esse kanji está sempre ligado à ideia de tempo futuro ou sequência?

Mas não para por aí. também aparece em expressões que indicam consequências, como 後の祭り (あとのまつり), que significa literalmente "o festival depois" e é usado para descrever algo que já passou da hora, tipo "chorar sobre o leite derramado". É um daqueles termos que os japoneses adoram usar em provérbios e ditados populares, mostrando como a língua valoriza o que vem depois tanto quanto o que está na frente.

Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik

Uma maneira infalível de fixar na memória é associá-lo a situações concretas. Por exemplo, pense em uma fila: quem está atrás () é o que veio depois. Ou lembre-se de que, quando você deixa algo para "depois", está usando essa mesma ideia. Se você gosta de anotações visuais, desenhar uma seta apontando para trás ao lado do kanji pode ajudar a reforçar seu significado principal.

Uma curiosidade pouco conhecida é que às vezes aparece em nomes de lugares no Japão, como 後楽園 (こうらくえん), um famoso jardim em Okayama. Nesse caso, ele carrega um sentido mais poético de "paraíso que vem depois", mostrando como um único ideograma pode ter camadas de interpretação. E aí, pronto para começar a usar nas suas próximas frases em japonês?

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 後ろ (ushiro) - Atrás
  • 後方 (kōhō) - Bagian belakang; arah belakang
  • 後部 (kobu) - Bagian belakang; bagian belakang
  • 後方地域 (kōhō chiiki) - Area belakang
  • 後方地帯 (kōhō chitai) - Zona belakang
  • 後方地方 (kōhō chihō) - Wilayah belakang
  • 後方地方軍 (kōhō chihō gun) - Kekuatan militer cadangan
  • 後方地方軍隊 (kōhō chihō guntai) - Tropas pendukung

Kata-kata terkait

以後

igo

Setelah itu; dari sekarang; untuk selanjutnya; kemudian

後回し

atomawashi

adiando

明後日

asate

Lusa depan

背後

haigo

bagian belakang

直後

chokugo

Imediatamente após

前後

zengo

sekitar; semua bagian depan dan belakang; sebelum dan kembali; sebelum dan sesudah; Tentang ini (waktu); membujur; konteks; hampir; tentang

明々後日

shiasate

Dua Hari Setelah Besok

産後

sango

pós -parto; após o parto

最後

saigo

último; fim; conclusão

午後

gogo

sore; PM.; PM

Romaji: ato
Kana: あと
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: depois; atrás; mais tarde; traseiro; restante; sucessor

Arti dalam Bahasa Inggris: after;behind;later;rear;remainder;successor

Definisi: Selain itu: Untuk ditemukan setelah kejadian sebelumnya. Atau barang-barang yang tidak terpakai atau tidak terpakai.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (後) ato

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (後) ato:

Contoh Kalimat - (後) ato

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

怠ると後悔する。

Tamaru to koukai suru

Jika Anda menunda -nunda

Saya minta maaf untuk diabaikan.

  • 怠る - menyepelekan, menunda-nunda
  • と - partikel yang menunjukkan konsekuensi
  • 後悔する - arrepender-se
愚かな行動をすると後悔することになる。

Guka na koudou wo suru to koukai suru koto ni naru

Se você agir de forma tola

Se você agir estupidamente, você se arrependerá.

  • 愚かな - tolo, estúpido
  • 行動 - ação, comportamento
  • をする - membuat
  • と - se
  • 後悔する - arrepender-se
  • ことになる - acabar por se tornar
産後のケアは大切です。

Sango no kea wa taisetsu desu

Os cuidados pós -parto são importantes.

  • 産後 - pós-parto
  • の - partikel kepemilikan
  • ケア - cuidado
  • は - partikel topik
  • 大切 - penting
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
直後に雨が降り始めた。

Chokugo ni ame ga furihajimeta

Tepat setelah

Segera setelah mulai hujan.

  • 直後に - Imediatamente após
  • 雨が - hujan
  • 降り始めた - mulai jatuh
私は長時間働いた後にはばてる。

Watashi wa choujikan hataraita ato ni wa bateru

Eu fico exausto depois de trabalhar por muito tempo.

Depois de trabalhar por um longo tempo.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • 長時間 (choujikan) - substantivo que significa "longo período de tempo"
  • 働いた (hataraita) - verbo no passado que significa "trabalhei"
  • 後に (ato ni) - expressão que significa "depois de"
  • はばてる (habateru) - verbo que significa "ficar exausto"
私たちは今後の方針を決定する必要があります。

Watashitachi wa kongo no houshin wo kettei suru hitsuyou ga arimasu

Kami perlu memutuskan pedoman masa depan kami.

Kita perlu memutuskan kebijakan masa depan.

  • 私たちは - kata ganti orang pertama jamak "kami"
  • 今後の - kata sifat "masa depan"
  • 方針を - substantivo "politikasiar" + partícula "objeto direto"
  • 決定する - kata kerja "memutuskan"
  • 必要があります - ekspresi "perlu"
見逃すと後悔するかもしれない。

Minogasu to koukai suru kamoshirenai

Você pode se arrepender se perder.

  • 見逃す - verbo que significa "perder de vista", "deixar passar despercebido"
  • と - partícula que indica uma condição ou consequência
  • 後悔する - verbo composto que significa "arrepender-se", "sentir remorso"
  • かもしれない - expressão que significa "pode ser que", "talvez"

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

決算

kessan

Neraca keuangan; Likuidasi Akun

帰り

kaeri

kembali; kembali

毛皮

kegawa

Untuk; kulit; melempari

kusari

arus

編物

amimono

tricô; web