Terjemahan dan Makna dari: 彼女 - kanojyo
A palavra japonesa 彼女 (かのじょ) é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma ou tem interesse na cultura do Japão. Seu significado principal é "ela" ou "namorada", dependendo do contexto, e seu uso permeia desde conversas cotidianas até produções culturais como animes e dramas. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos dessa palavra, além de curiosidades que ajudam a entender sua relevância na língua japonesa.
Entender 彼女 vai além da simples tradução. Saber quando e como usá-la pode evitar mal-entendidos, especialmente porque ela carrega nuances culturais importantes. Se você já se perguntou por que os japoneses usam essa palavra em certas situações ou como memorizá-la de forma eficiente, continue lendo para descobrir!
Significado e uso de 彼女 (かのじょ)
彼女 é uma palavra versátil que pode significar tanto "ela" quanto "namorada". O contexto é crucial para definir qual sentido está sendo empregado. Em frases como 彼女は学生です (Kanojo wa gakusei desu), a tradução mais comum é "Ela é estudante". Por outro lado, em diálogos como 彼女がいますか? (Kanojo ga imasu ka?), o significado muda para "Você tem namorada?".
Essa dualidade pode confundir iniciantes, mas com a prática, fica mais fácil distinguir os usos. Vale destacar que, quando se refere a "namorada", 彼女 é mais informal e cotidiana, enquanto termos como 恋人 (koibito) podem soar mais formais ou poéticos. O uso frequente em animes e músicas populares também reforça sua presença no dia a dia dos japoneses.
Origem e escrita de 彼女
A composição de 彼女 é interessante para quem estuda kanji. O primeiro caractere, 彼 (kare), significa "ele" ou "aquele", enquanto 女 (onna/jo) representa "mulher". Juntos, eles formam a ideia de "aquela mulher", que evoluiu para os significados atuais. Essa estrutura é comum em japonês, onde combinações de kanji criam palavras com nuances específicas.
Vale notar que 彼女 surgiu como uma adaptação moderna para se referir a mulheres na terceira pessoa, algo que o japonês antigo não tinha de forma clara. Antes do período Meiji, o idioma não possuía um pronome feminino amplamente estabelecido, e 彼女 foi incorporado sob influência ocidental, tornando-se padrão ao longo do tempo.
Dicas para memorizar e usar 彼女 corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 彼女 é associá-la a situações cotidianas. Por exemplo, imagine um diálogo em que alguém pergunta sobre a namorada de outra pessoa. Frases como 彼女は優しいです (Kanojo wa yasashii desu – "Ela/ minha namorada é gentil") ajudam a internalizar o duplo sentido de forma natural.
Outra dica é prestar atenção aos sufixos e partículas que acompanham a palavra. Quando 彼女 é seguida por partículas como は (wa) ou が (ga), geralmente indica "ela". Já em construções possessivas, como 私の彼女 (watashi no kanojo), o significado tende a ser "minha namorada". Assistir a conteúdos autênticos, como doramas, também expõe o aprendiz a usos reais da expressão.
Curiosidades sobre 彼女 na cultura japonesa
彼女 aparece com frequência em letras de músicas e títulos de animes, refletindo sua importância no idioma. Canções populares, como "Kanojo wa Kureeshon" (彼女はクレーショ), mostram como a palavra é usada artisticamente. Além disso, em narrativas românticas, ela muitas vezes define relacionamentos centrais na trama.
Um aspecto cultural relevante é que, no Japão, perguntar 彼女はいますか? (Kanojo wa imasu ka?) pode ser considerado invasivo dependendo do contexto. Os japoneses tendem a evitar questões muito pessoais em conversas casuais, então é bom usar essa expressão com cautela, especialmente com conhecidos recentes.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 彼女 (Kanojo) - Ela, namorada
- 女友 (Onna-yuu) - Teman wanita, bisa merujuk pada seorang pacar tergantung pada konteksnya.
- 恋人 (Koibito) - Kekasih, pacar
- 伴侶 (Hanryo) - Pasangan, pasangan hidup, penekanan pada hubungan yang lebih formal
- 女性 (Josei) - Perempuan, istilah yang lebih umum
- 女子 (Joshi) - Gadis, wanita muda, juga dapat digunakan dalam konteks informal atau dengan anak-anak.
- 女子供 (Joshi-kodom) - Criança do sexo feminino
- 彼女さん (Kanojo-san) - Bentuk yang hormat untuk merujuk kepada pacar atau pasangan
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (彼女) kanojyo
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (彼女) kanojyo:
Contoh Kalimat - (彼女) kanojyo
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kanojo wa watashi ni masutte iru
Dia mengatasinya.
Dia ada di atasku.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- 私 (watashi) - saya
- に (ni) - Título yang menunjukkan target dari tindakan
- 勝っている (katteiru) - sedang menang
Kanojo wa watashi ni shigoto o iitsuketa
Dia memberi saya perintah kerja.
Dia memberi saya pekerjaan.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- 私に (watashi ni) - untuk saya
- 仕事 (shigoto) - pekerjaan
- を (wo) - partikel objek langsung
- 言い付けた (iitsuketa) - memerintahkan
Kanojo wa heya wo chirasu no ga suki desu
Dia suka mengacaukan ruangan.
Dia suka menyebarkan ruangan.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- 部屋 (heya) - empat
- を (wo) - partikel objek langsung
- 散らす (chirasu) - mengacaukan, merusak
- のが (no ga) - partícula que indica que o verbo anterior é o sujeito da frase
- 好き (suki) - gostar
- です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Kanojo wa kyō fuzai desu
Dia ini dia tidak hadir.
Dia ini dia tidak hadir.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 今日 (kyou) - hari ini
- 不在 (fuzai) - tidak hadir
- です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Kanojo no kao ga akaran de iru
Wajahmu memerah.
Wajahnya kemerahan.
- 彼女 (kanojo) - berarti "dia" dalam bahasa Jepang
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
- 顔 (kao) - "wajah" dalam bahasa Jepang
- が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 赤らんでいる (akaran de iru) - kata kerja yang menunjukkan bahwa wajah memerah
Kanojo ni purezento o okuru yotei desu
Saya akan memberikan hadiah untuknya.
Saya akan memberikan hadiah untuknya.
- 彼女 (kanojo) - berarti "pacar" dalam bahasa Jepang
- に (ni) - sebuah partikel yang menunjukkan penerima tindakan, dalam hal ini, "untuk"
- プレゼント (purezento) - 言葉で日本語で「プレゼント」の意味です。
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan, dalam hal ini, "hadiah"
- 贈る (okuru) - sebuah kata kerja yang berarti "memberi" atau "memberikan hadiah"
- 予定 (yotei) - kata atau "rencana"
- です (desu) - partikel yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dari kata kerja "ser"
Kanojo wo mukae ni ikimasu
Saya akan menjemputnya.
Saya akan mencariku.
- 彼女 (kanojo) - berarti "pacar" dalam bahasa Jepang
- を (wo) - partikel objek dalam bahasa Jepang
- 迎え (mukae) - katawa (カタワ) yang berarti "mencari" atau "menerima" dalam bahasa Jepang.
- に (ni) - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
- 行きます (ikimasu) - kata "行く" (iku) dalam bentuk present.
Kanojo wo sagasu
Saya mencarinya.
Cari dia.
- 彼女 (kanojo) - berarti "pacar" atau "dia (perempuan)"
- を (wo) - partikel objek langsung
- 捜す (sagasu) - "procurar" artinya "mencari"
Kanojo wo semeru no wa yamete kudasai
Tolong berhenti menyalahkan pacar Anda.
Jangan salahkan.
- 彼女 (kanojo) - berarti "pacar" atau "dia (perempuan)"
- を (wo) - partikel objek langsung
- 責める (semeru) - kata kerja yang berarti "menyalahkan" atau "menghukum"
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
- は (wa) - partikel topik
- やめて (yamete) - bentuk imperatif dari kata kerja "yameru", yang berarti "berhenti"
- ください (kudasai) - ekspresi yang berarti "tolong"
Kanojo wo hanasu no wa tsurakatta
Sulit untuk melepaskannya.
Sangat menyakitkan untuk melepaskannya.
- 彼女 (kanojo) - berarti "pacar" atau "dia (perempuan)"
- を (wo) - partikel objek langsung
- 離す (hanasu) - kata kerja yang berarti "memisahkan" atau "membiarkan pergi"
- の (no) - partikel nominal
- は (wa) - partikel topik
- 辛かった (tsurakatta) - verba di masa lalu yang berarti "itu sulit" atau "itu menyakitkan"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
