Terjemahan dan Makna dari: 品 - shina
Kata Jepang 品[しな] adalah istilah yang serbaguna dan penuh nuansa, hadir baik dalam kehidupan sehari-hari maupun dalam konteks yang lebih formal. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau sekadar tertarik dengan bahasa tersebut, memahami makna, asal usul, dan penggunaan praktisnya dapat memperkaya kosakata Anda dan bahkan persepsi Anda terhadap budaya Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari terjemahan dasar hingga keunikan budaya yang melibatkan kata ini.
Selain mengungkap apa arti 品, kita akan melihat bagaimana ia muncul dalam ungkapan umum dan bagaimana orang Jepang menggunakannya dalam kehidupan sehari-hari. Jika Anda mencari cara untuk mengingat istilah ini atau mengaplikasikannya dalam kalimat, kami juga telah menyiapkan tips berguna yang didasarkan pada sumber yang terpercaya. Semua ini agar Anda dapat menggunakan 品 dengan alami, baik dalam percakapan maupun dalam studi bahasa yang lebih mendalam.
Arti dan terjemahan dari 品
Dalam bentuknya yang paling sederhana, 品[しな] dapat diterjemahkan sebagai "artikel", "produk", atau "item". Dalam konteks komersial, sering terdengar frasa seperti "この品は高いですか?" (Apakah item ini mahal?). Namun, maknanya melampaui materi. Kata ini juga membawa arti seperti "kualitas" atau "kelas", terutama ketika merujuk pada sesuatu yang halus atau elegan.
Penggunaan lain yang menarik dari 品 adalah dalam ungkapan 品がある [しながある], yang menggambarkan seseorang atau sesuatu yang memiliki "kelas" atau "martabat". Dualitas antara yang konkret (objek) dan yang abstrak (kualitas) membuat kata ini cukup fleksibel. Perlu dicatat bahwa, meskipun memiliki makna yang mendekati "benda" atau "barang", 品 tidak dapat dipertukarkan dengan istilah seperti 物 [もの] dalam semua konteks.
Asal dan penulisan kanji 品
Kanji 品 terdiri dari tiga kotak (口), yang menggambarkan mulut atau wadah. Salah satu teori menyarankan bahwa pengulangan ini melambangkan ide "klasifikasi" atau "penilaian", karena dulu produk dipisahkan dalam kategori. Asal usul ini mencerminkan dengan baik penggunaan modern dari kata tersebut, yang sering kali terkait dengan barang-barang yang terorganisir atau berkualitas.
Perlu dicatat bahwa 品 juga merupakan salah satu kanji yang paling konsisten dalam hal pembacaan. Meskipun ada bacaan alternatif seperti ほん (dalam kata-kata seperti 物品[ぶっぴん]), pengucapan しな adalah yang paling umum dalam kehidupan sehari-hari. Ini memudahkan penghafalan, terutama bagi siswa pemula yang masih beradaptasi dengan berbagai bacaan kanji.
Penggunaan budaya dan ekspresi umum
Di Jepang, 品 tidak terbatas pada objek fisik. Kata ini sangat terkait dengan gagasan penyempurnaan, muncul dalam pujian seperti 品が良い[しながいい] (memiliki kelas yang baik). Aspek budaya ini penting, karena menunjukkan bagaimana bahasa Jepang mengaitkan karakteristik material dengan nilai sosial. Sebuah anggur mahal, misalnya, dapat digambarkan sebagai 品のあるワイン (anggur dengan kelas).
Ekspresi lain yang berguna adalah 品揃え[しなぞろえ], digunakan di toko-toko untuk merujuk pada "beragam produk". Jika Anda pernah masuk ke depaato (toko serba ada besar Jepang), Anda mungkin melihat poster dengan kalimat seperti "当店は品揃えが豊富です" (Toko kami memiliki berbagai barang yang melimpah). Penggunaan ini menunjukkan bagaimana 品 terakar baik dalam perdagangan maupun dalam persepsi nilai.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 物品 (buppin) - Objek atau item secara umum.
- 製品 (seihin) - Produk yang diproduksi.
- 商品 (shouhin) - Produk yang dijual.
- 品物 (shinmono) - Barang, hal, atau komoditas.
- 品質 (hinshitsu) - Kualitas produk.
- 品揃え (shinazore) - Beragam produk tersedia.
- 品目 (hinmoku) - Item atau kategori produk.
- 品種 (hinshu) - Varietas atau jenis produk.
- 品位 (hin'i) - Tingkat kualitas atau martabat.
- 品格 (hinkaku) - Karakter atau martabat suatu produk.
Kata-kata terkait
Romaji: shina
Kana: しな
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3
Terjemahan / Makna: benda; artikel; aktiva; harga diri; Artikel (barang); Akuntan untuk Kursus Makan
Arti dalam Bahasa Inggris: thing;article;goods;dignity;article (goods);counter for meal courses
Definisi: barang dan produk.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (品) shina
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (品) shina:
Contoh Kalimat - (品) shina
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Hitsuyouhin wa ryokou ni iku toki ni hitsuyou desu
Barang-barang penting dibutuhkan saat bepergian.
Barang-barang yang diperlukan diperlukan saat bepergian.
- 必需品 - berarti "barang penting" dalam bahasa Jepang
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 旅行 - berarti "perjalanan" dalam bahasa Jepang
- に - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
- 行く - berarti "pergi" dalam bahasa Jepang
- ときに - berarti "ketika" dalam bahasa Jepang
- 必要 - berarti "perlu" dalam bahasa Jepang
- です - Cara yang sopan untuk "menjadi" dalam bahasa Jepang
tegoro na kakaku no shouhin wo sagashiteimasu
Saya mencari produk yang terjangkau.
Saya mencari produk yang terjangkau.
- 手頃な - terjangkau, wajar
- 価格 - harga
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
- 商品 - produk, barang
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 探しています - mencari
Honmono no hinshitsu wo motsu seihin ga hoshii desu
Saya ingin produk dengan kualitas yang sebenarnya.
- 本物の品質を持つ - kualitas asli
- 製品 - produk
- 欲しい - keinginan
- です - adalah (kata kerja "menjadi" dalam bentuk waktu sekarang)
Umeboshi wa Nihon no dentōteki na hozon shokuhin desu
Umeboshi adalah makanan tradisional Jepang yang diawetkan.
- 梅干 - umeboshi, a preserved Japanese plum
- は - partikel topik
- 日本 - Jepang
- の - partikel kepemilikan
- 伝統的な - tradisional
- 保存食品 - makanan yang dikawetkan
- です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Watashi wa kichouhin wo ginkou ni azukeru tsumori desu
Saya berniat menitipkan barang berharga di bank.
Saya berniat menitipkan barang berharga di bank.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 貴重品 (kichouhin) - kata benda yang berarti "barang berharga" atau "benda bernilai"
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 銀行 (ginkou) - kata benda yang berarti "bank"
- に (ni) - título yang menunjukkan tujuan atau lokasi dari tindakan
- 預ける (azukeru) - kata kerja yang berarti "menyimpan" atau "mempercayai"
- つもり (tsumori) - ekspresi yang menunjukkan niat atau rencana untuk melakukan sesuatu
- です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk sopan atau hormat dari frase
Watashi wa anata no kichouhin wo azukari masu
Saya akan mengurus objek nilai Anda.
Saya akan menjaga objek bernilai.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- あなた - kata (あなた)
- の - partikel kepemilikan yang menunjukkan bahwa sesuatu milik seseorang
- 貴重品 - kata kanan yang berarti "objek berharga"
- を - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
- 預かります - 動詞「預かる」は「receber em depósito」という意味です。
Watashi no sakuhin wa mada mikansei desu
Pekerjaan saya belum lengkap.
Pekerjaan saya masih belum selesai.
- 私 - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 作品 - substantivo yang berarti "karya" atau "karya seni"
- は - partícula que indica o tema da frase
- まだ - katawa yang berarti "masih" atau "sementara ini"
- 未完成 - substantivo yang berarti "incompleto" atau "belum selesai"
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang, menunjukkan kalimat berada dalam waktu sekarang dan merupakan sebuah pernyataan yang bersifat positif
Watashitachi wa shinseihin o uridasu yotei desu
Kami berencana untuk menjual produk baru.
- 私たちは - kata ganti orang pertama jamak "kami"
- 新製品 - "produk baru"
- を - partikel objek langsung
- 売り出す - membeli
- 予定 - kata benda "rencana"
- です - verbo "ser" no presente
Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu
Kami dapat menangani banyak produk.
- 私たちは - 「私たち」
- 多くの - "Many" dalam bahasa Indonesia
- 製品 - "Produk" dalam bahasa Jepang.
- を - Partikel objek dalam bahasa Jepang
- 取り扱う - "Menghadapi" atau "Menangani" dalam bahasa Jepang
- ことができます - Ekspresi yang berarti "mampu" dalam bahasa Jepang
Fuhai shita shokuhin wa tabenai hou ga ii desu
Lebih baik tidak makan makanan busuk.
- 腐敗した - berarti "manja" dalam bahasa Jepang
- 食品 - "makanan" dalam bahasa Jepang adalah "食べ物" (tabemono).
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 食べない - "Tidak makan" dalam Bahasa Indonesia
- 方がいいです - "Lebih baik" dalam bahasa Jepang.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
