Traduzione e significato di: 品 - shina

La parola giapponese 品[しな] è un termine versatile e ricco di sfumature, presente sia nella vita quotidiana che in contesti più formali. Se stai studiando giapponese o semplicemente sei interessato alla lingua, comprendere il suo significato, origine e uso pratico può arricchire il tuo vocabolario e persino la tua percezione della cultura giapponese. In questo articolo, esploreremo dalla traduzione di base a curiosità culturali che coinvolgono questa parola.

Oltre a svelare il significato di 品, vedremo come appare in espressioni comuni e come i giapponesi la utilizzano nella vita quotidiana. Se stai cercando di memorizzare il termine o applicarlo in frasi, abbiamo anche raccolto consigli utili basati su fonti affidabili. Tutto questo affinché tu possa utilizzare 品 con naturalezza, sia in conversazioni che in studi più approfonditi della lingua.

Significato e traduzione di 品

Nella sua forma più semplice, 品[しな] può essere tradotto come " articolo", "prodotto" o "item". Nel contesto commerciale, è comune sentire frasi come "この品は高いですか?" (Questo item è caro?). Tuttavia, il suo significato va oltre il materiale. La parola porta anche sensi come "qualità" o "classe", specialmente quando si riferisce a qualcosa di raffinato o elegante.

Un altro uso interessante di 品 è nell'espressione 品がある[しながある], che descrive qualcuno o qualcosa con "classe" o "dignità". Questa dualità tra il concreto (oggetto) e l'astratto (qualità) rende la parola abbastanza flessibile. È importante sottolineare che, sebbene abbia significati vicini a "cosa" o "merce", 品 non è intercambiabile con termini come 物[もの] in tutti i contesti.

Origine e scrittura del kanji 品

Il kanji 品 è composto da tre quadrati (口), che rappresentano bocche o contenitori. Una teoria suggerisce che questa ripetizione simboleggi l'idea di "classificazione" o "valutazione", dato che in passato i prodotti erano separati in categorie. Questa origine riflette bene l'uso moderno della parola, che è spesso legata a oggetti organizzati o qualificati.

È importante notare che il kanji 品 è anche uno dei più coerenti in termini di lettura. Sebbene ci siano letture alternative come ほん (in parole come 物品[ぶっぴん]), la pronuncia しな è la più comune nella vita quotidiana. Questo facilita la memorizzazione, specialmente per gli studenti principianti che stanno ancora familiarizzando con le molteplici letture dei kanji.

Uso culturale e espressioni comuni

In Giappone, 品 non si limita agli oggetti fisici. La parola è profondamente legata alla nozione di raffinatezza, apparendo in elogi come 品が良い[しながいい] (avere buona classe). Questo aspetto culturale è importante, poiché mostra come la lingua giapponese associ caratteristiche materiali a valori sociali. Un vino costoso, ad esempio, può essere descritto come 品のあるワイン (un vino con classe).

Un'altra espressione utile è 品揃え[しなぞろえ], usata nei negozi per riferirsi alla "varietà di prodotti". Se sei mai entrato in un depaato (grande magazzino giapponese), probabilmente hai visto cartelli con frasi come "当店は品揃えが豊富です" (Il nostro negozio ha una grande varietà di articoli). Questi usi mostrano come 品 sia radicata sia nel commercio che nella percezione del valore.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 物品 (buppin) - Oggetto o item in generale.
  • 製品 (seihin) - Prodotto realizzato.
  • 商品 (shouhin) - Prodotto in vendita.
  • 品物 (shinmono) - Elemento, cosa o mercearia.
  • 品質 (hinshitsu) - Qualità del prodotto.
  • 品揃え (shinazore) - Ampia varietà di prodotti disponibili.
  • 品目 (hinmoku) - Elemento o categoria di prodotti.
  • 品種 (hinshu) - Varietà o specie di prodotti.
  • 品位 (hin'i) - Livello di qualità o dignità.
  • 品格 (hinkaku) - Carattere o dignità di un prodotto.

Parole correlate

用品

youhin

articoli; forniture; parti

洋品店

youhinten

Negozio che si occupa di abbigliamento e accessori in stile occidentale

薬品

yakuhin

Medicinali); Prodotti chimici

部品

buhin

pezzi; accessori

品質

hinshitsu

qualità

品種

hinshu

marca; tipo; descrizione

必需品

hitsujyuhin

esigenze; Articolo necessario; Requisiti; essenziale

日用品

nichiyouhin

bisogni quotidiani

手品

tejina

Trucco delle mani; evoca trucco; Magia; Giocolle

製品

seihin

manufatti; prodotti finiti

Romaji: shina
Kana: しな
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: cosa; articolo; risorse; dignità; Articolo (merci); Commercialista per i corsi di pasto

Significato in Inglese: thing;article;goods;dignity;article (goods);counter for meal courses

Definizione: beni e prodotti.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (品) shina

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (品) shina:

Frasi d'Esempio - (品) shina

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

必需品は旅行に行くときに必要です。

Hitsuyouhin wa ryokou ni iku toki ni hitsuyou desu

Gli articoli essenziali sono necessari quando si viaggia.

Gli articoli necessari sono richiesti quando si viaggia.

  • 必需品 - in giapponese significa "articoli essenziali
  • は - Título do tópico em japonês
  • 旅行 - viagem - viaggio
  • に - Título do filme em japonês.
  • 行く - significa "andare" in giapponese
  • ときに - quando - quando
  • 必要 - significa "necessario" in giapponese
  • です - Modo educato di "essere" in giapponese
手頃な価格の商品を探しています。

tegoro na kakaku no shouhin wo sagashiteimasu

Sto cercando prodotti convenienti.

Sto cercando prodotti convenienti.

  • 手頃な - accessibile, ragionevole
  • 価格 - prezzo
  • の - particella che indica possesso o connessione
  • 商品 - prodotto, merce
  • を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 探しています - cercando
本物の品質を持つ製品が欲しいです。

Honmono no hinshitsu wo motsu seihin ga hoshii desu

Voglio un prodotto con vera qualità.

  • 本物の品質を持つ - qualità autentica
  • 製品 - PRODOTTO
  • 欲しい - desiderio
  • です - È
梅干は日本の伝統的な保存食品です。

Umeboshi wa Nihon no dentōteki na hozon shokuhin desu

Umeboshi è un cibo giapponese tradizionale conservato.

  • 梅干 - umeboshi, una conserva di prugna giapponese
  • は - particella del tema
  • 日本 - Giappone
  • の - particella possessiva
  • 伝統的な - tradizionale
  • 保存食品 - alimento conservato
  • です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
私は貴重品を銀行に預けるつもりです。

Watashi wa kichouhin wo ginkou ni azukeru tsumori desu

Intendo depositare oggetti di valore in banca.

Ho intenzione di lasciare oggetti di valore in banca.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 貴重品 (kichouhin) - sostantivo che significa "beni di valore" o "oggetti di valore"
  • を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 銀行 (ginkou) - sostantivo che significa "banca"
  • に (ni) - particella che indica la destinazione o la posizione dell'azione
  • 預ける (azukeru) - verbo que significa "depositar" ou "confiar" - verbo que significa "depositare" o "affidare"
  • つもり (tsumori) - espressione che indica l'intenzione o il progetto di fare qualcosa
  • です (desu) - verbo ausiliare che indica la forma educata o rispettosa della frase
私はあなたの貴重品を預かります。

Watashi wa anata no kichouhin wo azukari masu

Mi prenderò cura dei tuoi oggetti di valore.

Manterrò i tuoi oggetti di valore.

  • 私 - Pronome personale giapponese che significa "io"
  • は - particella di tema che indica l'argomento della frase
  • あなた - Pronome personale giapponese che significa "tu"
  • の - particella possessiva che indica che qualcosa appartiene a qualcuno
  • 貴重品 - sostantivo giapponese che significa "oggetto di valore"
  • を - Complemento direto que indica o objeto da ação
  • 預かります - verbo giapponese che significa "ricevere in deposito"
私の作品はまだ未完成です。

Watashi no sakuhin wa mada mikansei desu

Il mio lavoro non è ancora completo.

Il mio lavoro è ancora incompiuto.

  • 私 - pronome personale che significa "io" in giapponese
  • の - particella che indica possesso o appartenenza
  • 作品 - sostantivo che significa "opera" o "sforzo artistico".
  • は - Palavra que indica o tema da frase
  • まだ - avverbio che significa "ancora" o "per ora"
  • 未完成 - sostantivo che significa "incompleto" o "non completato"
  • です - verbo "essere" al presente, indicando che la frase è al tempo presente ed è una dichiarazione affermativa
私たちは新製品を売り出す予定です。

Watashitachi wa shinseihin o uridasu yotei desu

Pianifichiamo di vendere nuovi prodotti.

  • 私たちは - Pronome pessoal "noi"
  • 新製品 - sostantivo "nuovo prodotto"
  • を - particella di oggetto diretto
  • 売り出す - verbo "vendere" all'infinito
  • 予定 - sostantivo "piano"
  • です - verbo "essere" al presente
私たちは多くの製品を取り扱うことができます。

Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu

Possiamo gestire molti prodotti.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 多くの - Vários
  • 製品 - "Prodotti" in giapponese
  • を - Título do objeto em japonês.
  • 取り扱う - "Tratar com" ou "Manusear" em japonês
  • ことができます - Espressione che significa "essere in grado di" in giapponese
腐敗した食品は食べない方がいいです。

Fuhai shita shokuhin wa tabenai hou ga ii desu

È meglio non mangiare cibi marce.

  • 腐敗した - Significa "estragado" em japonês.
  • 食品 - significa "cibo" in giapponese
  • は - Título do tópico em japonês
  • 食べない - non mangiare
  • 方がいいです - Significa "migliore" in giapponese
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

品