Terjemahan dan Makna dari: 合う - au

A palavra 合う (あう) é um daqueles verbos japoneses que parecem simples, mas carregam uma riqueza de significados e usos no dia a dia. Se você já se perguntou como dizer que algo "combina", "encaixa" ou até mesmo "está correto" em japonês, essa é a palavra-chave. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre como os japoneses usam 合う em situações cotidianas — e por que ela é tão versátil. Além disso, se você usa o Anki ou outro sistema de memorização, vai encontrar frases práticas para turbinar seus estudos.

O ideograma Gabungan (que compõe a palavra) já entrega uma pista visual do seu significado: representa duas mãos se unindo, simbolizando harmonia e ajuste. Mas será que essa imagem se reflete em todos os usos da palavra? Vamos desvendar desde o básico até dicas que nem os livros costumam ensinar, como trocadilhos usados em mangás ou situações em que os japoneses abusam desse verbo para evitar outras expressões mais complicadas.

A origem e o ideograma de 合う

Kanji Gabungan é formado pela junção dos radicais 亼 (telhado) e 口 (boca), mas sua representação mais intuitiva vem do pictograma antigo: duas mãos () se encontrando. Essa ideia de "unir" ou "combinar" permeia todos os significados de 合う. Curiosamente, na China antiga, esse caractere também era usado em contextos militares para indicar que as tropas estavam sincronizadas — algo como "estar em sintonia".

No japonês moderno, essa noção de sincronia se mantém viva. Quando você diz 意見が合う (iken ga au), está afirmando que as opiniões "bateram", como engrenagens que se encaixam perfeitamente. E não é por acaso que palavras como 合コン (gokon, encontro de grupos) e 試合 (shiai, partida esportiva) carregam o mesmo kanji: todas envolvem interações onde o ajuste entre partes é essencial.

Como os japoneses usam 合う no cotidiano

Em lojas de roupas, é comum ouvir このサイズが合いますか? (kono saizu ga aimasu ka?), perguntando se o tamanho "serve" — mas a mesma estrutura vale para horários (時間が合う), gostos musicais ou até mesmo relações pessoais. Uma dica valiosa: japoneses adoram usar 合う como alternativa casual para verbos mais específicos. Em vez de dizer "esse sapato não me machuca", muitos optam por この靴は合わない (kono kutsu wa awanai), sugerindo que o calçado "não combina" com o pé.

Em restaurantes, repare como garçons perguntam 味はお口に合いますか? (aji wa o-kuchi ni aimasu ka?), literalmente "o sabor encontra sua boca?". Essa construção revela como a língua japonesa personifica até sabores, tratando a harmonia entre prato e paladar como um "encontro" ativo. Para memorizar, pense em 合う como o verbo das conexões perfeitas — das mais concretas (como chaves e fechaduras) às mais abstratas (como almas gêmeas).

Truques para nunca mais esquecer 合う

Uma técnica infalível é associar o kanji a situações visuais: imagine duas peças de Lego (Gabungan) se encaixando com um "click" satisfatório. Se você gosta de música, lembre que afinar um instrumento em japonês é 調子を合わせる (choushi o awaseru) — mais uma vez, o verbo aparece como maestro da sintonia. E cuidado com o falso cognato: 会う (também "au") significa "encontrar alguém", mas usa um kanji diferente (会), então preste atenção no contexto.

Para fixar de vez, crie frases absurdas como このドレスは私のワニに合う (kono doresu wa watashi no wani ni au — "este vestido combina com meu jacaré"). O contraste cômico ajuda a gravar a estrutura. E se quiser impressionar, solte um ピッタリ合うね! (pittari au ne!) quando algo encaixar perfeitamente — esse "pittari" é a onomatopeia japonesa para coisas que se ajustam sem nenhuma folga.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 合う

  • 合う - bentuk dasar
  • 合わない - Negatif
  • 合いました - Kalimat lampau afirmatif
  • 合わなかった Masa lalu yang buruk
  • 合います - Afirmatif formal/sekarang
  • 合わないでください - Perintah negatif

Sinonim dan serupa

  • 合致する (gacch suru) - Sepakat, setuju
  • 一致する (icchi suru) - menjadi identik, setuju
  • 適合する (tekigō suru) - menyesuaikan diri, memenuhi standar
  • 調和する (chōwa suru) - mengharmoniskan, menciptakan harmoni
  • 合わせる (awaseru) - menyesuaikan, menggabungkan, mencocokkan
  • 適する (tekisuru) - menjadi sesuai, berfungsi untuk

Kata-kata terkait

間に合う

maniau

tepat waktu untuk

話し合う

hanashiau

mendiskusikan; berbicara bersama

似合う

niau

menyesuaikan; sesuai; menjadi; seperti

出合う

deau

bertemu secara kebetulan; menemukan; terjadi untuk bertemu; mengadakan pertemuan

釣り合う

tsuriau

keseimbangan; selaras; sesuai

付き合う

tsukiau

bergaul dengan; menemani; untuk melanjutkan

ファイト

fwaito

berjuang

合わす

awasu

bergabung; menghadapi; menyatukan; menjadi lawan; menggabungkan; menghubungkan; menjumlahkan; mencampur; mengkombinasikan; menumpuk; membandingkan; memverifikasi dengan

争う

arasou

sengketa; berdebat; berselisih; untuk bersaing

当たる

ataru

ser atingido; mencapai keberhasilan; menghadapi; berbaring (menghadap ke); berusaha; menangani; setara dengan; berlaku untuk; dapat diterapkan; ditunjuk.

合う

Romaji: au
Kana: あう
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n4

Terjemahan / Makna: mencocokkan; setelan; setuju dengan; untuk menggabungkan; menjadi benar; menguntungkan

Arti dalam Bahasa Inggris: to fit;to suit;to agree with;to match;to be correct;to be profitable

Definisi: Mereka cocok dengan sempurna.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (合う) au

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (合う) au:

Contoh Kalimat - (合う) au

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

委員会で話し合いをしましょう。

Iinkai de hanashi ai o shimashou

Vamos discutir na reunião do comitê.

Vamos conversar com o comitê.

  • 委員会 - Comitê
  • で - Partícula que indica o local onde a ação ocorre
  • 話し合い - Pertukaran pendapat, percakapan
  • を - Partícula que indica o objeto direto da ação
  • しましょう - Forma educada e polida do verbo "fazer"
事柄について話し合いましょう。

Jigara ni tsuite hanashi aimashou

Mari kita bahas.

Mari kita bicara tentang banyak hal.

  • 事柄 - topik
  • について - tentang
  • 話し合い - Pertukaran pendapat, percakapan
  • ましょう - ayo kita lakukan, kita akan memiliki
この靴は私の足にぴったり合います。

Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu

Sepatu ini pas dengan kaki saya.

Sepatu ini pas dengan kaki saya.

  • この - ini
  • 靴 - sepatu
  • は - partikel topik
  • 私の - saya
  • 足 - kaki
  • に - partikel tujuan
  • ぴったり - sempurna
  • 合います - masuk
タイミングが合わなかった。

Taimingu ga awanakatta

Waktunya tidak tepat.

Waktu tidak sesuai.

  • タイミング - timing
  • が - partícula de sujeito
  • 合わなかった - tidak cocok / tidak sesuai
付き合いは大切なことです。

Tsukiai wa taisetsu na koto desu

Relacionamentos são coisas importantes.

O namoro é importante.

  • 付き合い - relacionamento, convivência
  • は - partikel topik
  • 大切 - importante, valioso
  • な - partícula que indica adjetivo
  • こと - hal, topik
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
歯車がうまくかみ合わないと機械は動かない。

Haguruma ga umaku kamiawanai to kikai wa ugokanai

Jika roda gigi tidak pas dengan baik

Jika roda gigi tidak terjalin dengan baik, mesin tidak akan berfungsi.

  • 歯車 (haguruma) - engrenagem
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • うまく (umaku) - dengan baik, baik
  • かみ合わない (kamiawanai) - tidak cocok, tidak sesuai
  • と (to) - partikel konjunktif
  • 機械 (kikai) - mesin
  • は (wa) - partikel topik
  • 動かない (ugokanai) - tidak bergerak, tidak berfungsi
気触れる人とは付き合いたくない。

Kizureru hito to wa tsukiaitakunai

Não quero me associar às pessoas que sinto.

  • 気触れる人 - pessoa que é facilmente ofendida ou irritada
  • とは - partícula que indica uma relação de definição ou explicação
  • 付き合いたくない - não quero me relacionar
私の知り合いはたくさんいます。

Watashi no shiriai wa takusan imasu

Eu tenho muitos conhecidos.

  • 私 - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
  • 知り合い - substantivo que significa "conhecido" ou "amigo"
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • たくさん - kata keterangan yang berarti "banyak" atau "banyak"
  • います - verbo que significa "existir" ou "estar presente" (no caso, na forma de presente afirmativo)
私たちは偶然に出合った。

Watashitachi wa guuzen ni deau ta

Kami bertemu secara kebetulan.

Kami saling mengenal secara kebetulan.

  • 私たちは - 私たち
  • 偶然に - "secara kebetulan" dalam bahasa Jepang
  • 出合った - "kita bertemu" dalam bahasa Jepang
話し合いは大切なことです。

Hanashi ai wa taisetsu na koto desu

Negosiasi adalah hal yang penting.

Diskusi itu penting.

  • 話し合い (wahashiai) - Pertukaran pendapat, percakapan
  • は (wa) - partikel topik
  • 大切 (taisetsu) - importante, valioso
  • な (na) - partikel kata sifat
  • こと (koto) - hal, topik
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

現われる

arawareru

muncul; mulai terlihat; menjadi terlihat; untuk pergi keluar; menjelmakan; mewujudkan; Ekspresikan dirimu.

争う

arasou

sengketa; berdebat; berselisih; untuk bersaing

演奏

ensou

pertunjukan musik

掲げる

kakageru

menerbitkan; mencetak; membawa (sebuah artikel); meletakkan; untuk menggantung; kerekan; hoist (lilin); mengapung (bendera)

偏る

katayoru

bias; untuk bersandar; menjadi parsial; berprasangka; membungkuk; menjadi miring.