Terjemahan dan Makna dari: と - to
Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.
Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dasar と
Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.
Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.
Asal dan evolusi dari と
Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).
Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.
Tips untuk menggunakan と dengan benar
Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.
Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Madoguchi de chiketto wo kaimashita
Saya membeli tiket di konter.
Saya membeli tiket di konter.
- 窓口 (madoguchi) - meja_counter
- で (de) - em
- チケット (chiketto) - tiket
- を (wo) - objek langsung
- 買いました (kaimashita) - saya membeli
Watashitachi wa kaikyū seido o haishi suru hitsuyō ga aru to shinjite imasu
Kami percaya bahwa kita perlu menghapuskan sistem kelas.
Kami percaya bahwa kita perlu menghapuskan sistem kelas.
- 私たちは - Kami
- 階級制度 - sistem kelas
- を - partikel objek
- 廃止する - menghapus
- 必要がある - perlu
- と - Kutipan artikel
- 信じています - percaya
Watashitachi wa ōku no jikan o tsuiyashte kono purojekuto o kansei sasemashita
Kami menghabiskan banyak waktu dan menyelesaikan proyek ini.
Kami menghabiskan banyak waktu dan menyelesaikan proyek ini.
- 私たちは (watashitachi wa) - Kami
- 多くの (ooku no) - Banyak
- 時間を (jikan o) - Waktu
- 費やして (tsuiyashite) - Pengeluaran
- この (kono) - Ini
- プロジェクトを (purojekuto o) - Proyek
- 完成させました (kansei sasemashita) - Kami telah menyelesaikan
Watashitachi wa ōku no keiken to chishiki o yū shite imasu
Kami memiliki banyak pengalaman dan pengetahuan.
Kami memiliki banyak pengalaman dan pengetahuan.
- 私たちは (watashitachi wa) - Kami
- 多くの (ooku no) - Banyak
- 経験 (keiken) - Pengalaman
- と (to) - dan
- 知識 (chishiki) - Pengetahuan
- を (wo) - Kata benda yang menandai objek langsung
- 有しています (arushiteimasu) - memiliki
Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu
Paspor saya kadaluarsa.
Paspor saya telah kedaluwarsa.
- 私の - kata ganti kepemilikan "saya"
- パスポート - substantivo "passaporte"
- は - partikel topik
- 有効期限 - kata benda "tanggal kedaluwarsa"
- が - partícula de sujeito
- 切れています - Verbo "estar vencido" -> Kata kerja "telah kalah"
Watashi wa zuihitsu o kaku koto ga suki desu
Saya suka menulis latihan.
Saya suka menulis latihan.
- 私 - kata
- は - Kata topik, yang menunjukkan subjek kalimat
- 随筆 - kata benda yang berarti "eskplorasi" atau "tulisan pribadi"
- を - partikel objek langsung, yang menunjukkan objek dari tindakan
- 書く - katazukeru
- こと - kata benda yang berarti "hal" atau "tindakan"
- が - partikel subyek, yang menunjukkan siapa yang melakukan tindakan
- 好き - kata sifat yang berarti "menyukai"
- です - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk sopan atau hormat dari frase
Watashi wa tamerawu koto naku kōdō suru
Saya akan bertindak tanpa ragu -ragu.
Saya bertindak tanpa ragu -ragu.
- 私 - "eu" dalam bahasa Jepang berarti "私" (watashi).
- は - adalah sebuah partikel topik yang menunjukkan bahwa subjek dari kalimat tersebut adalah "saya".
- 躊躇う - adalah kata kerja yang berarti "ragu" atau "berkepunyaan".
- こと - adalah partikel yang menunjukkan bahwa kata kerja "berhesitasi" digunakan sebagai kata benda.
- なく - adalah sebuah partikel yang berarti "tanpa".
- 行動する - adalah kata kerja yang berarti "bertindak" atau "melakukan tindakan".
Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?
Bisakah saya menggantinya?
Bisakah saya menggantinya?
- 私 - "eu" dalam bahasa Jepang berarti "私" (watashi).
- は - merupakan partikel gramatikal yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya".
- 彼女 - それは日本語で「彼女」または「彼女」を意味します。
- に - adalah partikel tata bahasa yang menunjukkan penerima tindakan, dalam hal ini, "untuk dia".
- 代わる - "Substituir" atau "menukar" dalam bahasa Jepang.
- こと - adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan tindakan atau peristiwa, dalam hal ini, "menggantikan".
- が - adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini, "aku".
- できます - "poder" atau "mampu" dalam bahasa Jepang.
- か - adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan pertanyaan, dalam kasus ini, "bisakah saya menggantikannya?"
Watashi wa kanojo no kanshin o hiku koto ga dekiru darou ka
Bisakah saya membangkitkan minatnya?
Bisakah saya mendapatkan minatnya?
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"
- 彼女 - kata (彼女)
- の - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini "miliknya"
- 関心 - Nomina bahasa Jepang yang berarti "bunga"
- を - partícula yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini "interesse"
- 引く - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "menarik"
- こと - 日本語の名詞で「もの」や「事」を意味します。
- が - partícula subjek dalam kalimat bahasa Jepang, dalam kasus ini "saya"
- できる - koto ga dekimasu - bisa
- だろう - Ekspresi bahasa Jepang yang menunjukkan probabilitas atau ketidakpastian, dalam hal ini "Saya ingin tahu apakah".
- か - judul film Jepang yang menunjukkan pertanyaan
Watashi wa taipisuto desu
Saya seorang juru ketik
Saya seorang juru ketik.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- タイピスト - 打ち込み手 (うちこみて)
- です - Kata kerja dalam bahasa Jepang yang menunjukkan cara yang sopan dan halus untuk mengatakan sesuatu, setara dengan kata kerja "ser" dalam bahasa Portugis.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
