Terjemahan dan Makna dari: し - shi

Kata Jepang し (shi) adalah istilah pendek, tetapi penuh nuansa dan penggunaan menarik dalam bahasa Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, memahami arti dan konteks kata ini bisa sangat berguna. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari dasar, seperti terjemahan dan penulisannya, hingga aspek yang lebih dalam, seperti penggunaannya dalam budaya dan frekuensi dalam kehidupan sehari-hari. Suki Nihongo, kamus bahasa Jepang online terbaik, adalah alat yang hebat untuk melengkapi pembelajaran Anda.

Selain menjadi partikel gramatikal dan sufiks umum, し juga muncul dalam ungkapan dan bahkan dalam peribahasa Jepang. Kesederhanaannya menyembunyikan kekayaan makna yang bervariasi tergantung pada konteks. Mari kita ungkap semua ini dengan cara yang jelas dan langsung, tanpa komplikasi yang tidak perlu.

Pengertian dan penggunaan kata し

Dalam bentuknya yang paling dasar, し dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "selain itu" ketika digunakan sebagai partikel. Ia menghubungkan kalimat atau ide, menambahkan nada enumerasi atau justifikasi. Misalnya, dalam kalimat seperti "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), terjemahannya adalah "Suhu dingin, saya lelah dan ingin pulang ke rumah". Di sini, し membantu untuk mendaftar alasan secara alami.

Penggunaan umum lainnya dari し adalah sebagai sufiks dalam kata-kata seperti 願いし (negaishi) atau 思し (omoishi), meskipun kasus-kasus ini lebih jarang dalam bahasa Jepang modern. Perlu dicatat bahwa, berbeda dengan partikel lainnya, し membawa nuansa penekanan, sering kali menunjukkan bahwa ada lebih banyak alasan selain yang disebutkan. Ketelitian ini dapat terlewatkan oleh pemula, tetapi sangat penting untuk penguasaan bahasa yang lebih lanjut.

Asal dan penulisan し

Kata し ditulis dalam hiragana, salah satu sillabari Jepang, tetapi juga sesuai dengan kanji 死, yang berarti "kematian." Namun, penting untuk menyoroti bahwa penggunaan kanji 死 untuk mewakili し terbatas pada konteks tertentu, seperti kata-kata majemuk atau ekspresi. Sebagian besar waktu, terutama ketika berfungsi sebagai partikel, し muncul dalam hiragana untuk menghindari ambiguitas.

Mengenai asal usulnya, し berasal dari bahasa Jepang kuno dan memiliki akar dalam bahasa klasik. Evolusinya mengikuti penyederhanaan tata bahasa bahasa tersebut sepanjang abad. Meskipun bukan salah satu partikel tertua, penggunaannya menguat di periode Edo, ketika bahasa Jepang mengalami berbagai perubahan struktural. Saat ini, itu adalah kata yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari maupun dalam tulisan informal.

Keceriaan dan tips untuk mengingat し

Sebuah keingintahuan menarik tentang し adalah bahwa, meskipun terlihat sederhana, banyak pelajar bahasa Jepang membutuhkan waktu untuk menyadari fungsinya dalam menghubungkan ide dengan penekanan. Sebuah tips berguna untuk mengingat penggunaannya adalah dengan mengaitkannya dengan situasi di mana Anda ingin mencantumkan alasan atau membenarkan sesuatu. Misalnya, saat menjelaskan mengapa Anda tidak keluar rumah, mengatakan "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) terdengar lebih alami daripada hanya mendaftar fakta-fakta tanpa partikel tersebut.

Selain itu, し sering muncul dalam dialog anime dan drama, yang dapat membantu dalam pembelajaran. Memperhatikan bagaimana karakter menggunakan partikel ini dalam konteks emosional atau penjelasan adalah cara praktis untuk menyerap maknanya. Suki Nihongo menawarkan contoh nyata kalimat dengan し, sehingga lebih mudah memahami penerapannya dalam kehidupan sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 四 (shi) - empat
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Determinação; aspirasi
  • 士 (shi) - samurai; pejuang
  • 仕 (shi) - Layanan; kerja
  • 死 (shi) - Kematian
  • 私 (shi) - Pribadi; saya (kata ganti)
  • 始 (shi) - Awal; mulai
  • 子 (shi) - Anak; anak kecil
  • 指 (shi) - Menunjuk; jari
  • 持 (ji) - Memiliki; memegang
  • 試 (shi) - Uji; mencoba
  • 旨 (shi) - Tujuan; niat
  • 誌 (shi) - Registrasi; catatan
  • 織 (shiki) - Menjahit; kain
  • 視 (shi) - Visi; melihat
  • 紫 (shi) - Ungu
  • 湿 (shitsu) - basah
  • 摯 (shi) - Perasaan tulus; mendalam
  • 雌 (shi) - Betina; wanita
  • 詩人 (shijin) - penyair
  • 資格 (shikaku) - Kualifikasi; kondisi
  • 指導 (shidou) - Orientasi; kepemimpinan

Kata-kata terkait

ブラシ

burashi

sikat; kuas

ビジネス

bizinesu

bisnis

バッジ

bazi

distintif

パジャマ

pazyama

Piyama; piyama

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissue paper

デコレーション

dekore-syon

decoração

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstrasi

チェンジ

tyenzi

ubah

タクシー

takushi-

Taksi

Romaji: shi
Kana:
Tipe: surat
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: 10^24 (Kanji adalah Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (Amerika); Quadrilhão (Inggris)

Arti dalam Bahasa Inggris: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definisi: shi [automático] 1. Muncul sendiri, tanpa memedulikan apa-apa lagi. mengatakan. "Tolong, bersikaplah penuh perhatian." 2. Berpura-pura tahu. "-Meskipun saya bagus dalam hal ini, saya tidak secanggih dia." 3. Keluarkan. "Aku mengeluh tentang judul." 【outro】 1. Ajukan pertanyaan. Kunjungan. "Tidak ada yang tidak Anda pahami. Saya berpikir untuk mencoba..." 2. Bertanya. Ajukan pertanyaan dan bertanya. "Ini adalah hal yang Anda harus gunakan kebijaksanaan Anda semaksimal mungkin." 3. Tanya orang lain melalui telepon atau merta. "Bagaimana kabarnya? Ayo bertemu."

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (し) shi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (し) shi:

Contoh Kalimat - (し) shi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼女はコーヒーカップを落とした。

Kanojo wa kōhīkappu o otoshita

Dia menjatuhkan cangkir kopinya.

Dia meletakkan cangkir kopinya.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • コーヒーカップ (koohii kappu) - cangkir kopi
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 落とした (otoshita) - jatuh
彼女はとても美しいです。

Kanojo wa totemo utsukushii desu

Dia sangat cantik.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • とても (totemo) - muito
  • 美しい (utsukushii) - Cantik
  • です (desu) - verbo "ser" no presente
彼女は云々と話していた。

Kanojo wa unun to hanashiteita

Dia membicarakannya dan itu.

Dia sedang berbicara.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 云々 (unun) - dll, dan seterusnya
  • と (to) - Kutipan artikel
  • 話していた (hanashiteita) - sedang berbicara
彼女は彼を蹴飛ばした。

Kanojo wa kare wo kechirashta

Dia menendangnya pergi.

Dia menendangnya.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 彼 (kare) - Dia
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 蹴飛ばした (ketobashita) - menendang pergi
彼女は懸命に勉強しています。

Kanojo wa kenmei ni benkyou shiteimasu

Dia sedang belajar keras.

Dia sedang belajar keras.

  • 彼女 (kanojo) - Dia
  • は (wa) - Partikel topik
  • 懸命に (kenmei ni) - Dedicadamente
  • 勉強しています (benkyou shiteimasu) - Sedang belajar
彼女は援助を必要としています。

Kanojo wa enjo o hitsuyou to shiteimasu

Dia butuh bantuan.

Dia butuh bantuan.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 援助 (enjo) - Ajuda, assistência
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 必要 (hitsuyou) - diperlukan
  • としています (toshiteimasu) - perlu
彼女は社会的な地位を高めるために努力している。

Kanojo wa shakaiteki na chii o takameru tame ni doryoku shite iru

Dia berusaha untuk meningkatkan posisi sosialnya.

Dia bekerja keras untuk meningkatkan status sosialnya.

  • 彼女 (kanojo) - Dia
  • は (wa) - Partikel topik
  • 社会的な (shakaitekina) - Social
  • 地位 (chii) - Posisi
  • を (wo) - Partikel objek langsung
  • 高める (takameru) - meningkatkan
  • ために (tameni) - Untuk
  • 努力している (doryoku shiteiru) - Sedang berusaha
彼女は病気の友人を見舞うために病院に行きました。

Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita

Dia pergi ke rumah sakit untuk mengunjungi temannya yang sakit.

Dia pergi ke rumah sakit untuk melihat temannya yang sakit.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 病気 (byouki) - doença
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 友人 (yuujin) - teman/pria wanita
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 見舞う (mimau) - mengunjungi (seseorang yang sakit)
  • ために (tameni) - untuk
  • 病院 (byouin) - RSUD
  • に (ni) - Artikel Lokasi
  • 行きました (ikimashita) - pergi
彼女は私と食べ物を分けることを拒否した。

Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita

Dia menolak untuk berbagi makanan dengan saya.

Dia menolak untuk memisahkan makanan dari saya.

  • 彼女 (kanojo) - Dia
  • は (wa) - Partikel topik
  • 私 (watashi) - Saya
  • と (to) - Kata yang menunjukkan perusahaan
  • 食べ物 (tabemono) - makanan
  • を (wo) - Partikel objek langsung
  • 分ける (wakeru) - Memisahkan
  • こと (koto) - Nominação yang menunjukkan tindakan atau peristiwa
  • を (wo) - Partikel objek langsung
  • 拒否する (kyohosuru) - Menolak
  • た (ta) - Afixo kata kerja lampau
彼女は私が彼と話しているのを見て妬んでいた。

Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita

Dia cemburu saat saya berbicara dengannya.

Dia cemburu melihat saya berbicara dengannya.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 私 (watashi) - saya
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 彼 (kare) - Dia
  • と (to) - partikel yang menyertai
  • 話している (hanashiteiru) - berbicara
  • のを (nowo) - partikel objek
  • 見て (mite) - Menjual
  • 妬んでいた (netandeita) - Aku cemburu.
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: surat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: surat

合唱

gashou

paduan suara; Bernyanyi dengan paduan suara

規律

kiritsu

memesan; aturan; hukum

具合

guai

kondisi; negara; tata krama; kesehatan

お手上げ

oteage

di mana-mana; diberikan dalam; kehilangan harapan; menjatuhkan ke tanah

加減

kagen

penambahan dan pengurangan; izin untuk; derajat; ekstensi; ukuran; kondisi; bumbu; rasa; moderasi; penyesuaian; pengaruh (cuaca); keadaan kesehatan; peluang.

シ