Traduction et signification de : し - shi
Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.
En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.
Signification et usages du mot し
Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.
Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.
L'origine et l'écriture de し
Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.
En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.
Curiosités et conseils pour mémoriser し
Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.
De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 四 (shi) - quatre
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Détermination; aspiration
- 士 (shi) - Samouraï; guerrier
- 仕 (shi) - Service ; travail
- 死 (shi) - mort
- 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
- 始 (shi) - Début; commencer
- 子 (shi) - Fils; enfant
- 指 (shi) - Pointer; doigt
- 持 (ji) - Posséder; tenir
- 試 (shi) - Test; expérimenter
- 旨 (shi) - But; intention
- 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
- 織 (shiki) - Tisser; tissu
- 視 (shi) - Vision; regard
- 紫 (shi) - violet
- 湿 (shitsu) - Humide
- 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
- 雌 (shi) - Féminin ; femme
- 詩人 (shijin) - poète
- 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
- 指導 (shidou) - Orientation; leadership
Romaji: shi
Kana: し
Type : lettre
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)
Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (し) shi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:
Exemples de phrases - (し) shi
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo wa kōhīkappu o otoshita
Elle a laissé tomber sa tasse de café.
Elle a laissé tomber sa tasse de café.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- コーヒーカップ (koohii kappu) - tasse de café
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 落とした (otoshita) - a laissé tomber
Kanojo wa totemo utsukushii desu
Elle est très belle.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- とても (totemo) - beaucoup
- 美しい (utsukushii) - jolie
- です (desu) - Verbo "être" au présent
Kanojo wa unun to hanashiteita
Elle en parlait et ça.
Elle parlait.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 云々 (unun) - etc., et ainsi de suite
- と (to) - Article title
- 話していた (hanashiteita) - je parlais
Kanojo wa kare wo kechirashta
Elle l'a repoussé d'un coup de pied.
Elle lui a donné un coup de pied.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 彼 (kare) - il
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 蹴飛ばした (ketobashita) - chassé à coups de pied
Kanojo wa kenmei ni benkyou shiteimasu
Elle étudie dur.
Elle étudie dur.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - Particule de sujet
- 懸命に (kenmei ni) - Dédiément
- 勉強しています (benkyou shiteimasu) - Étudier
Kanojo wa enjo o hitsuyou to shiteimasu
Elle a besoin d'aide.
Elle a besoin d'aide.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 援助 (enjo) - Aide, assistance
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 必要 (hitsuyou) - nécessaire
- としています (toshiteimasu) - a besoin
Kanojo wa shakaiteki na chii o takameru tame ni doryoku shite iru
Elle s'efforce d'augmenter sa position sociale.
Elle travaille dur pour améliorer son statut social.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - Particule de sujet
- 社会的な (shakaitekina) - Social
- 地位 (chii) - Position
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 高める (takameru) - augmenter
- ために (tameni) - Pour
- 努力している (doryoku shiteiru) - Il/Elle fait des efforts
Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita
Elle est allée à l'hôpital pour rendre visite à un ami malade.
Elle est allée à l'hôpital pour voir son amie malade.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 病気 (byouki) - maladie
- の (no) - particule possessive
- 友人 (yuujin) - ami/amie
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 見舞う (mimau) - rendre visite (à quelqu'un qui est malade)
- ために (tameni) - pour
- 病院 (byouin) - hôpital
- に (ni) - particule de localisation
- 行きました (ikimashita) - c'était (passé de aller)
Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita
Elle a refusé de partager la nourriture avec moi.
Elle a refusé de séparer la nourriture de moi.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - Particule de sujet
- 私 (watashi) - Je
- と (to) - partítulo que indica companhia
- 食べ物 (tabemono) - nourriture
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 分ける (wakeru) - Dividir
- こと (koto) - nom masculin indiquant une action ou un événement
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 拒否する (kyohosuru) - Recusar
- た (ta) - Suffixe verbal passé
Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita
Elle était jalouse que je lui parle.
Elle était jalouse de me voir parler avec lui.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 私 (watashi) - je
- が (ga) - particule de sujet
- 彼 (kare) - il
- と (to) - particule d'accompagnement
- 話している (hanashiteiru) - parlant
- のを (nowo) - Partitre de l'objet
- 見て (mite) - Vendo
- 妬んでいた (netandeita) - J'étais jaloux
Autres mots de type: lettre
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre
