Terjemahan dan Makna dari: 食べる - taberu
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti telah menjumpai kata kerja 食べる (たべる, taberu). Kata sederhana ini, yang berarti "makan", sangat penting dalam kosakata sehari-hari dan muncul dalam berbagai situasi, mulai dari percakapan santai hingga anime dan manga. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal usul, dan penggunaan praktisnya, serta fakta menarik yang membuat pembelajaran lebih menarik. Baik untuk membuat flashcard di Anki atau memahami nuansa budaya, di sini Anda akan menemukan informasi berharga tentang 食べる.
Makna dan penggunaan 食べる dalam kehidupan sehari-hari
食べる adalah kata kerja Jepang yang berarti "makan" dan termasuk dalam kelompok kata kerja ichidan (juga disebut kata kerja ru). Konjugasinya relatif sederhana, membuatnya menjadi salah satu kata kerja pertama yang dipelajari siswa. Berbeda dengan bahasa Inggris, di mana "eat" dapat digunakan dalam konteks yang lebih abstrak, 食べる umumnya merujuk pada tindakan fisik mengonsumsi makanan.
Di Jepang, tindakan makan dikelilingi oleh etika dan ungkapan spesifik. Sebelum makan, adalah umum untuk mengatakan いただきます (itadakimasu), dan setelah itu, ごちそうさまでした (gochisousama deshita). Menggunakan 食べる dengan benar termasuk memahami ritual ini. Misalnya, mengatakan "ご飯を食べる" (gohan o taberu) terdengar alami, tetapi dalam situasi formal, istilah lain seperti 召し上がる (meshiagaru) dapat lebih tepat.
Asal dan penulisan kanji 食
Kanji 食, yang hadir dalam 食べる, memiliki sejarah yang menarik. Awalnya, ia mewakili sebuah wadah dengan makanan dan berevolusi untuk melambangkan "makan" atau "makanan". Ia terdiri dari radikal 飠 (varian dari 食) dan muncul dalam kata-kata lain yang terkait, seperti 食事 (shokuji, "makan") dan 食堂 (shokudou, "kantin").
Sebuah tips untuk mengingat kanji ini adalah dengan mengamati strukturnya: bagian atas mirip dengan atap (seperti tempat makan), dan bagian bawah mengisyaratkan sebuah piring. Sumber-sumber seperti Kanjipedia mengkonfirmasi asosiasi visual ini, membantu siswa mengingat karakter tersebut. Selain itu, 食 juga dapat dibaca sebagai "shoku" dalam komposisi, seperti dalam 和食 (washoku, "makanan Jepang").
Kebudayaan yang Menarik dan Kesalahan Umum
Di Jepang, cara berbicara tentang makanan mencerminkan nilai-nilai budaya. Misalnya, dalam anime seperti "Shokugeki no Soma", 食べる sering digunakan dalam adegan kompetisi kuliner, menyoroti pentingnya gastronomi dalam narasi. Selain itu, dalam situasi informal, orang Jepang bisa memperpendek menjadi たべる (taberu) atau bahkan たべちゃう (tabechau), sebuah bentuk informal.
Sebuah kesalahan umum di antara pelajar adalah membingungkan 食べる dengan 飲む (nomu, "minum"). Meskipun keduanya melibatkan konsumsi, mereka digunakan untuk padatan dan cairan, masing-masing. Jebakan lain adalah mencoba menerjemahkan ungkapan seperti "makan makanan" secara harfiah—bahasa Jepang lebih suka menggunakan 食事をする (shokuji o suru) dalam kasus ini. Perhatikan agar tidak terdengar aneh!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 飲む (nomu) - minum
- 食する (shokushuru) - makan
- 食す (shokusu) - Makan (bentuk yang lebih formal)
- 喰う (kuu) - Makan (penggunaan yang lebih santai atau informal, bisa memiliki konotasi melahap)
- 食らう (kurau) - Makan (penggunaan informal, sering menyiratkan melahap atau mengonsumsi dengan rakus)
- 啜る (suru) - Sedot (biasanya digunakan untuk minuman atau makan sup)
- 食べる (taberu) - Makan (bentuk standar dan umum)
- 食み込む (hamikomu) - Menelan (biasanya menyarankan untuk menyerap sepenuhnya)
- 食らいつく (kuraizuku) - Menyerang atau melahap (menunjukkan agresivitas saat makan)
- 食い込む (kuikomu) - Masuk saat makan (bisa menyarankan untuk menghabiskan sampai akhir atau menembus jauh)
- 食い入る (kuiiru) - Masuk atau terjun saat makan (biasanya digunakan secara kiasan)
- 食いつく (kuituku) - Makan dengan lahap (menunjukkan intensitas)
- 食いつき (kuituki) - Pelekat saat makan (menunjukkan intensitas atau keterikatan pada makanan)
- 食い込める (kuikomeru) - Kemampuan untuk masuk saat makan (menunjukkan potensi konsumsi yang intens)
- 食い込んでくる (kuikonde kuru) - Masuk saat makan (satu arti dari sesuatu yang semakin diserap)
- 食い込んでいく (kuikonde iku) - Lanjutkan masuk saat makan (menyarankan proses berkelanjutan)
- 食い込んでくれる (kuikonde kureru) - Silakan masuk dan makan (penggunaan ramah atau sopan)
- 食い込んでくれた (kuikonde kureta) - Silakan masuk untuk makan (masa lalu, gestur ramah)
- 食い込んでいた (kuikonde ita) - Saya sedang masuk sambil makan
- 食い込んでいる (kuikonde iru) - Sedang makan (present continuous)
- 食い込んでいたら (kuikonde itara) - Jika sedang memasuki saat makan (kondisional)
Kata-kata terkait
itadaku
menerima; mengonsumsi makanan atau minuman; dinobatkan dengan; mengenakan; hidup di bawah (seorang penguasa); melantik (seorang presiden); menerima; membeli; mengambil.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (食べる) taberu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (食べる) taberu:
Contoh Kalimat - (食べる) taberu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Shokumotsu wa watashitachi no ikiru tame ni hitsuyōna mono desu
Makanan penting untuk kelangsungan hidup kita.
Makanan diperlukan untuk hidup.
- 食物 (shokumotsu) - makanan
- は (wa) - partikel topik
- 私たちの (watashitachi no) - kami kita
- 生きる (ikiru) - tinggal
- ために (tameni) - untuk
- 必要な (hitsuyou na) - diperlukan
- もの (mono) - hal baru
- です (desu) - kata kerja "ser/estar"
Udon wa Nihon no dentō teki na tabemono desu
Udon adalah makanan tradisional Jepang.
Udon adalah makanan tradisional Jepang.
- 饂飩 - Udon, sejenis mi Jepang
- は - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
- 日本 - Jepang
- の - partikel gramatikal yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
- 伝統的な - tradisional
- 食べ物 - makanan
- です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Kata na tabemono wa kenkou ni aku eikyou wo ataemasu
Konsumsi makanan berlebihan memiliki dampak negatif pada kesehatan.
Makanan yang berlebihan memiliki efek negatif pada kesehatan.
- 過多な - berlebihan
- 食べ物 - makanan
- は - partikel topik
- 健康 - kesehatan
- に - partikel tujuan
- 悪影響 - efek negatif
- を - partikel objek
- 与えます - menyebabkan
Mame wa kenkou ni yoi tabemono desu
Kacang adalah makanan sehat.
Kacang adalah makanan enak untuk kesehatan.
- 豆 (mame) - berarti "kacang" dalam bahasa Jepang
- は (wa) - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
- 健康 (kenkou) - berarti "kesehatan" dalam bahasa Jepang
- に (ni) - partícula gramatikal yang menunjukkan tujuan atau maksud
- 良い (yoi) - berarti "baik" dalam bahasa Jepang
- 食べ物 (tabemono) - berarti "makanan" dalam bahasa Jepang
- です (desu) - kata kerja "menjadi" dalam bahasa Jepang, digunakan untuk menunjukkan sikap sopan atau formal
Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu
Saya punya makanan yang tidak saya sukai.
Saya punya makanan yang saya benci.
- 私 (watashi) - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- は (wa) - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- 嫌いな (kirai na) - adjetivo Jepang yang berarti "benci" atau "tidak menyenangkan", diikuti oleh partikel na yang menunjukkan bahwa itu adalah sebuah adjektiva.
- 食べ物 (tabemono) - substantivo Jepang yang berarti "makanan"
- が (ga) - partícula subjek dalam kalimat
- あります (arimasu) - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "ada" atau "menjadi", dalam bentuk sekarang
Chuushoku wa nani wo tabemasu ka?
Apa yang kamu makan untuk makan siang?
Apa yang kamu makan untuk makan siang?
- 昼食 - Makan siang
- は - partikel topik
- 何 - Apa
- を - partikel objek langsung
- 食べますか - apa kamu makan?
Kare no suki na tabemono wa nan desu ka?
Apa makanan favoritnya?
Apa makanan favorit Anda?
- 彼の - kata ganti milik "dia"
- 好きな - favorit
- 食べ物 - makanan
- は - partikel topik
- 何 - kata ganti tanya "apa"
- ですか - Kalimat tanya
Zenbu tabeta
Saya makan segalanya.
Saya makan segalanya.
- 全部 (zenbu) - semua
- 食べた (tabeta) - adalah bentuk lampau dari kata kerja "taberu", yang berarti "makan"
Nyuu wa kenkou ni yoi tabemono desu
Susu adalah makanan sehat.
Susu adalah makanan enak untuk kesehatan.
- 乳 (nyuu) - susu
- は (wa) - partikel topik
- 健康 (kenkou) - kesehatan
- に (ni) - partikel tujuan
- 良い (yoi) - baik
- 食べ物 (tabemono) - makanan
- です (desu) - kata kerja "ada"
Futatsu no ringo wo tabemashita
Saya makan dua apel.
Saya makan dua apel.
- 二つの (futatsu no) - dua
- りんご (ringo) - apelido
- を (wo) - partikel objek langsung
- 食べました (tabemashita) - makan
Kata-kata Lain Tipe: Substantivo
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo
