Traduction et signification de : 食べる - taberu
Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com o verbo 食べる (たべる, taberu). Essa palavra simples, que significa "comer", é essencial no vocabulário do dia a dia e aparece em diversas situações, desde conversas casuais até animes e mangás. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso prático, além de curiosidades que tornam o aprendizado mais interessante. Seja para montar flashcards no Anki ou entender nuances culturais, aqui você encontra informações valiosas sobre 食べる.
Significado e uso de 食べる no cotidiano
食べる é um verbo japonês que significa "comer" e pertence ao grupo dos verbos ichidan (também chamados de verbos ru). Sua conjugação é relativamente simples, o que o torna um dos primeiros verbos que os estudantes aprendem. Diferente do inglês, onde "eat" pode ser usado em contextos mais abstratos, 食べる geralmente se refere à ação física de ingerir alimentos.
No Japão, o ato de comer é cercado de etiqueta e expressões específicas. Antes de uma refeição, é comum dizer いただきます (itadakimasu), e depois, ごちそうさまでした (gochisousama deshita). Usar 食べる corretamente inclui entender esses rituais. Por exemplo, dizer "ご飯を食べる" (gohan o taberu) soa natural, mas em situações formais, outros termos como 召し上がる (meshiagaru) podem ser mais apropriados.
Origem e escrita do kanji 食
O kanji 食, presente em 食べる, tem uma história interessante. Originalmente, representava um recipiente com comida e evoluiu para simbolizar "comer" ou "alimento". Ele é composto pelo radical 飠 (variante de 食) e aparece em outras palavras relacionadas, como 食事 (shokuji, "refeição") e 食堂 (shokudou, "refeitório").
Uma dica para memorizar esse kanji é observar sua estrutura: a parte superior lembra um telhado (como um local onde se come), e a inferior sugere um prato. Fontes como o Kanjipedia confirmam essa associação visual, ajudando estudantes a fixar o caractere. Além disso, 食 também pode ser lido como "shoku" em compostos, como em 和食 (washoku, "comida japonesa").
Curiosidades culturais e erros comuns
No Japão, a forma como se fala sobre comida reflete valores culturais. Por exemplo, em anime como "Shokugeki no Soma", 食べる é frequentemente usado em cenas de competições culinárias, destacando a importância da gastronomia na narrativa. Além disso, em situações informais, os japoneses podem abreviar para たべる (taberu) ou até mesmo たべちゃう (tabechau), uma forma coloquial.
Um erro comum entre estudantes é confundir 食べる com 飲む (nomu, "beber"). Embora ambos envolvam consumo, são usados para sólidos e líquidos, respectivamente. Outra armadilha é tentar traduzir expressões como "eat a meal" literalmente—o japonês prefere 食事をする (shokuji o suru) nesses casos. Fique atento para não soar estranho!
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 飲む (nomu) - Beber
- 食する (shokushuru) - Comer
- 食す (shokusu) - Comer (forma mais formal)
- 喰う (kuu) - Comer (uso mais coloquial ou informal, pode ter conotação de devorar)
- 食らう (kurau) - Comer (uso informal, muitas vezes sugere devorar ou consumir de maneira voraz)
- 啜る (suru) - Chupar (geralmente usado para bebidas ou para comer sopas)
- 食べる (taberu) - Comer (forma padrão e comum)
- 食み込む (hamikomu) - Engolir (geralmente sugerindo absorver completamente)
- 食らいつく (kuraizuku) - Atacar ou devorar (sugere agressividade ao comer)
- 食い込む (kuikomu) - Entrar ao comer (pode sugerir consumir até o final ou penetrar profundamente)
- 食い入る (kuiiru) - Entrar ou mergulhar ao comer (normalmente usado de forma figurativa)
- 食いつく (kuituku) - Agarra-se ao comer (sugere intensidade)
- 食いつき (kuituki) - Aderência ao comer (sugere intensidade ou apego à comida)
- 食い込める (kuikomeru) - Capaz de entrar ao comer (sugere potencial de consumo intenso)
- 食い込んでくる (kuikonde kuru) - Vir a entrar ao comer (um sentido de algo que se torna cada vez mais absorvido)
- 食い込んでいく (kuikonde iku) - Continuar a entrar ao comer (sugere um processo contínuo)
- 食い込んでくれる (kuikonde kureru) - Fazer o favor de entrar ao comer (uso amigável ou educado)
- 食い込んでくれた (kuikonde kureta) - Fez o favor de entrar ao comer (passado, gesto amigável)
- 食い込んでいた (kuikonde ita) - Estava entrando ao comer (continuo no passado)
- 食い込んでいる (kuikonde iru) - Está entrando ao comer (presente contínuo)
- 食い込んでいたら (kuikonde itara) - Se estivesse entrando ao comer (condicional)
Mots associés
itadaku
recevoir; ingérer de la nourriture ou des boissons; être couronné avec; porter; Vivre sous (un souverain); Installer (un président); accepter; achat; prendre.
Romaji: taberu
Kana: たべる
Type : Nom
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : manger
Signification en anglais: to eat
Définition : Ingerir algo pela boca ou garganta.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (食べる) taberu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (食べる) taberu:
Exemples de phrases - (食べる) taberu
Voici quelques phrases d'exemple :
Shokumotsu wa watashitachi no ikiru tame ni hitsuyōna mono desu
La nourriture est nécessaire à notre survie.
La nourriture est nécessaire pour vivre.
- 食物 (shokumotsu) - nourriture
- は (wa) - particule de thème
- 私たちの (watashitachi no) - notre
- 生きる (ikiru) - vivre
- ために (tameni) - pour
- 必要な (hitsuyou na) - nécessaire
- もの (mono) - chose
- です (desu) - Verbe être
Udon wa Nihon no dentō teki na tabemono desu
Udon est un aliment japonais traditionnel.
Udon est un aliment japonais traditionnel.
- 饂飩 - Udon, un type de nouilles japonaises
- は - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- 日本 - Japon
- の - Article grammatical indiquant la possession ou la relation
- 伝統的な - traditionnel
- 食べ物 - nourriture
- です - Verbe être au formel
Kata na tabemono wa kenkou ni aku eikyou wo ataemasu
La surconsommation d'aliments a un impact négatif sur la santé.
La nourriture excessive a un effet négatif sur la santé.
- 過多な - excessivo
- 食べ物 - nourriture
- は - particule de thème
- 健康 - santé
- に - Partícula de destination
- 悪影響 - effet négatif
- を - Partitre de l'objet
- 与えます - causer
Mame wa kenkou ni yoi tabemono desu
Les haricots sont une alimentation saine.
Les haricots sont une bonne nourriture pour la santé.
- 豆 (mame) - signifie "haricot" en japonais
- は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- 健康 (kenkou) - signifie "santé" en japonais
- に (ni) - particule grammaticale indiquant la finalité ou l'objectif
- 良い (yoi) - Cela signifie "bon" en japonais.
- 食べ物 (tabemono) - signifie « nourriture » en japonais
- です (desu) - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer la politesse ou la formalité
Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu
Eu tenho comida que eu não gosto.
Eu tenho comida que odeio.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 嫌いな (kirai na) - adjetivo japonês que significa "odioso" ou "desagradável", seguido da partícula na que indica que é um adjetivo
- 食べ物 (tabemono) - Nom japonais signifiant "nourriture"
- が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
- あります (arimasu) - verbo japonês que significa "existir" ou "haver", no tempo presente
Chuushoku wa nani wo tabemasu ka?
Que mange-tu pour midi?
Que mange-tu pour midi?
- 昼食 - almoço
- は - particule de thème
- 何 - Quel
- を - Complément d'objet direct
- 食べますか - tu manges ?
Kare no suki na tabemono wa nan desu ka?
Quel est son plat préféré?
Quel est votre plat préféré?
- 彼の - son
- 好きな - adjectif "favori"
- 食べ物 - "nourriture"
- は - particule de thème
- 何 - pronom interrogatif "qu'est-ce que"
- ですか - Partícula interrogativa
Zenbu tabeta
J'ai tout mangé.
J'ai tout mangé.
- 全部 (zenbu) - signifie "tout" ou "tous"
- 食べた (tabeta) - C'est la forme passée du verbe "taberu", qui signifie "manger".
Nyuu wa kenkou ni yoi tabemono desu
Le lait est un aliment sain.
Le lait est une bonne nourriture pour la santé.
- 乳 (nyuu) - leite
- は (wa) - particule de thème
- 健康 (kenkou) - santé
- に (ni) - Partícula de destination
- 良い (yoi) - bien
- 食べ物 (tabemono) - nourriture
- です (desu) - verbe "être"
Futatsu no ringo wo tabemashita
J'ai mangé deux pommes.
J'ai mangé deux pommes.
- 二つの (futatsu no) - dois
- りんご (ringo) - maçãs
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 食べました (tabemashita) - comeu
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom
